Мёрчант перевод на турецкий
52 параллельный перевод
Последние несколько лет Рики Джервейс, Стивен Мёрчант и Карл Пилкингтон регулярно встречались ради серии бессмысленных разговоров.
Son birkaç yıldır Ricky Gervais Stephen Merchant ve Karl Pilkington düzenli bir şekilde bir araya gelip anlamsız tartışmalara giriyorlar.
Слишком похоже на "Мёрчант и Айвори". *
Fildişi sahilindeki tüccarlara benziyorsun.
Всем добрый день, я Билли Мёрчант.
Merhaba, ben Billy Merchant.
- Добрый вечер, миссис Мёрчант.
- İyi akşamlar Bayan Merchant.
Если это был не призрак мужа, то что же тогда видела миссис Мёрчант?
Peki Bayan Merchant'ın gördüğü kocasının hayaleti değilse ne?
Миссис Мёрчант...
Bayan Merchant?
И если материя, разделяющая наши миры, настолько тонка, что миссис Мёрчант может видеть сквозь неё...
İki evren arasındaki doku çok incelmiş ki Bayan Merchant da karşıyı görebiliyor. Bu hiç hayra alamet değil.
Женщина, у которой умер муж, Элис Мёрчант... Почему она может видеть другую сторону?
Kocasını kaybeden kadın, Alice Merchant nasıl oluyor da diğer tarafı görebiliyor?
Питер, то, что ты сказал миссис Мёрчант...
Peter, Bayan Merchant'a söylediklerin...
- Профессор Мёрчант.
- Profesör Merchant.
Мёрчант, приготовь пятидесяти калибровый на всякий случай.
Merchant, sen her ihtimale karşı 50 kalibreliğe geç.
А это Чарльз Мерчант - человек, который сделал Джорджа сиротой.
Bu Charles Merchant, küçük George'u evlat edinmemin sorumlusu.
Мерчант - клиент банка. Приезжает два раза в месяц.
Merchant, bakanın bir müşterisi.
Здравствуйте, мистер Мерчант.
Merhaba Bay Merchant. Peki...
Здравствуйте! Я Чарльз Мерчант.
Merhaba, ben Charles Merchant.
Нет, мистер Мерчант, как можно позволить себе такое?
Tanrım, Bay Merchant, bunu nasıl yapabilirsiniz?
Его зовут Джордж Мерчант.
Adı George Merchant.
Думаю, мистер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
Galiba bizim Bay Merchant bir şey kızartmak istedi ve gazı açık unuttu.
- Джордж Мерчант.
- George Merchant.
Да, Джордж Мерчант, земля ему пухом, хотел купить эти земли, и поручил это, Мартину Бловеру, земля ему пухом, и я подумала, почему бы нет.
Rahmetli George Merchant bu araziyi almak istiyordu. Bu yüzden avukatı rahmetli Martin Blower'ı yollamıştı. Tekliflerini kabul edebilirim diye düşündüm.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
Tim Messenger'ın Sandford Citizen'daki yazısından George Merchant'ın Sandford'ın dışında geniş bir arazi parçasını satın aldığından şüpheleniyordunuz zaten.
Земля, которую скупал Мерчант, не имела ценности, но если бы там был выезд дороги, участок бы стал отличным местом, для торгового центра.
Merchant'ın satın aldığı arazi aslında pek değerli değildi ama çevre yoluna bağlantısı olursa, mesela bir alışveriş merkezi için çok elverişli olacaktı.
Кажется мисер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
Galiba bizim Bay Merchant bir şey kızartmak istedi ve gazı açık unuttu.
- А Джордж Мерчант?
- Peki ya George Merchant?
У него своя студия фотокопии на Мерчант-стрит, и ему требуется секретарша.
Merchant Caddesi'nde küçük bir fotokopi şirketini yönetiyor ve sekretere ihtiyacı var.
Я Хо-Ку из Хуанг Ши. Мне нужен Мёрчант Ванг.
Tüccar Wang'ı arıyorum.
Всё очень плохо. Уолтер, я понимаю, почему она видит другую сторону, но не понимаю, как миссис Мёрчант это делает?
Walter, Olivia görürken benim göremememi anlarım.
Мёрчант, квартира 6Б.
- Merchant, 6B.
Мы можем сходить на ретроспективу Мерчант Айвори Продакшнз.
İzlemeye gidebiliriz. Geçmişe ait fildişi tüccarı.
Полиция оцепила полностью Централ Хайтс и Ист Парк Сайд а также районы Мерчант и Бульвар Южной Береговой линии в попытке...
Polis, Central Heights ve East Park Side bölgelerini Merchant ve South Shoreline Bulvarları'nı kordona alarak...
Я владелец картинной галереи в Мерчант Сити.
Hayır, ben Merchant City'de sanat galerisi işletiyorum.
Мне нравится жить в районе Мерчант Сити.
Merchant City'de yaşamayı seviyorum gerçekten.
Опять Мерчант Мэрин?
Yine ticaret filosunda mı çalışayım?
- Возвращаюсь в Мерчант Мэрин.
Ticaret filosuna dönüyorum.
Консьерж в Мерчант Инн сидит за пуленепробиваемым стеклом.
Kaldığım yerde resepsiyon kurşun geçirmez camların arkasına saklanmış vaziyette.
Знаешь автостоянку Мерчант Рок?
- Merchant Rock'daki otoparkı biliyor musun?
Как и миссис Мерчант в начале прошлого месяца.
Tıpkı geçen ayın başında Bayan Merchant'a olduğu gibi.
Тело миссис Мерчант нашли на пустыре, а миссис Каррэн-Мэтьюс дома.
Bayan Merchant'ın cesedi ıssız bir köşede bulundu. Bayan Curran-Matthews ise evde.
Мисс Мерчант.
Bayan Merchant.
Изабелль Мерчант.
Isobel Merchant.
Мистер Мерчант - дальнобойщик.
Bay Merchant uzun yol şoförü.
Сложно сказать в случае миссис Мерчант, учитывая, что нашли ее не дома.
Bayan Merchant evde bulunduğu için bir şey söylemek zor.
И у нас нет никаких упоминаний о двух других женщинах, чьи имена вы называли, миссис Каррэн-Мэттьюс и миссис Мерчант.
Sorduğunuz diğer isimlerle ilgili de hiçbir kaydımız yok. Bayan Curran-Matthews ve Bayan Merchant.
Я просмотрел свидетельские показания по делу миссис Мерчант.
Bayan Merchant dosyasındaki tanık ifadelerini inceledim.
Миссис Мерчант и миссис Карен-Мэттьюс обе занимались сексом за несколько часов до смерти.
Bayan Merchant da Bayan Curran-Matthews de cinsel ilişkilerini müteakip birkaç saat içinde ölmüş.
В случае с первой жертвой, миссис Мерчант, ничего подобного ведь не было?
İlk kurban Bayan Merchant'da böyle bir şeye rastlanmadı, değil mi?
Миссис Мерчант убили четыре недели назад.
Bayan Merchant dört hafta önce öldürüldü.
Миссис Мерчант была первой жертвой.
Bayan Merchant ilk kurbandı.
Изабелль Мерчант, Гилберт Авеню сто пятьдесят шесть. Нет.
- Isobel Merchant, 156 Gilbert Avenue.
Видите ли, мы обнаружили запонку Альфа на пустыре, где была найдена задушенной миссис Мерчант.
- Dikkatsizlik işte. İşte bu Alfa düğme Bayan Merchant'ın ölü bulunduğu yerde ortaya çıktı.
Вы м-р Мерчант?
Siz Bay Merchant misiniz?