На итальянском перевод на турецкий
99 параллельный перевод
На итальянском.
( İtalyanca )
Только я пишу стихи на диалекте, а не на итальянском.
Lehçeye uygun yazıyorum, İtalyanca değil.
Но я прочитаю их на итальянском - может, так ты поймешь что-нибудь.
Ama İtalyanca okuyacağım... böylece bir şeyler anlayabileceksin.
Я сначала прочитаю на итальянском, иначе вы мало что поймете.
İlk önce, İtalyanca okuyacağım, çünkü aksi taktirde fazla bir şey anlamayacaksın.
Австрия объявила войну Сербии И люди испугались прибытия вражеских войск и пытались бежать морем, сели на суда на итальянском берегу
Avusturya Sırplara savaş açtı... ve öfkeli birliklerin gelmesinden korkan insanlar
Роберт Фрост на итальянском?
Robert Frost, hem de İtalyanca ha?
Я читал поэтов ваших только на итальянском.
Şairlerinizi yalnız İtalyanca okudum.
На итальянском.
İtalyanca!
"Папа Павел VI отслужил мессу на итальянском".
Papa 6.Paul, İtalyanca ayin düzenlemiş. Acaba neden?
Так ты говоришь, она на итальянском?
İtalyanca demiştin.
- Ты понимаешь, когда я говорю на итальянском?
- italyanca konuşsam beni anlayabilir misiniz?
По-моему, они все на итальянском, но я посмотрю.
Sanırım hepsi İtalyanca, ama evet, bakarım.
Бормочет что-то на итальянском.
İtalyanca bir şeyler mırıldandı.
Я ничего не поняла, зато... на моем пакете было единственное слово на итальянском, которое я знала. Дольче, Дольче...
Söylediklerinin tek kelimesini bile anlamıyordum ama ihtiyacım olan bütün İtalyancayı bildiğimi hissediyordum.
Я не знаю этого слова на итальянском. Тиснение.
İtalyancasını bilmiyorum.
[Говорит на итальянском]
Papa Hazretleri. Çok özür dilerim. İşaretin altında Tanrı'nın gözü var.
[Говорит на итальянском]
Dünyanın tüm şehirlerine görevliler yollayın. Kız hemen bulunmalı.
[Говорит на итальянском]
Eğer masum birini kurban edersek, af edilmeyi de hak edemeyiz.
[Говорит на итальянском]
Seni kızı bulmakla görevlendiriyorum. Onu şeytandan koru.
[Говори на итальянском]
İzninizle Papa hazretleri.
[Говорит на итальянском]
Bu bizim en karanlık saatimiz. Artık sadece...
Если бы я знала, как сказать на итальянском - я сказала бы, но не буду.
Sekiz tane var. Bunu İtalyanca söyleyebilmeyi isterdim.
На итальянском!
- İtalyanca.
Иди туда, где говорят на итальянском. И продолжай идти, пока не услышишь иную речь.
İnsanların İtalyanca konuştuğu yere gel başka dil duyana kadar devam et.
Идите туда, где говорят на итальянском. И продолжайте идти, пока не услышите иную речь.
İtalyanca konuşulan yere gidin... başka dil duyana kadar devam edin.
Ты слушала как я говорил на итальянском, немецком, русском, французском.
Benim İtalyancamı, Almancamı, Rusçamı dinledin.
на итальянском "стратежа", на испанском "стратегия".
İtalyancada "strategia". İspanyolcada "estrategia".
Но ты можешь поболтать с ней на итальянском или французском.
İtalyanca ya da Fransızca konuşabilirsin.
А на итальянском языке "Успокойтесь! Это просто неверность".
İtalyanca adı ise'Sakin Ol', bu kadar çarpıtılabilir.
- Ты вела двевник на итальянском языке, чтобы я не мог его прочесть, но доктор Маршалл рассказала мне правду.
İtalyanca yazmışsın, okuyamadım, ama Dr. Marshall bana gerçeği anlattı.
- Это мамин, он на итальянском.
Günlük annemin. İtalyanca.
- Название на итальянском.
Şey...
Но Вы же говорили, что нужно пытаться говорить на итальянском.
İtalyanca konuşmaya çaba gösterdiniz.
Она говоришь лишь на итальянском?
Sadece İtalyanca mı konuşuyor?
Работник по защите детей придет к нам домой, а мне нужно заказать все для нашей свадьбы и подарки для ребенка, и твоя мать прислала нам детскую кроватку, но инструкция все на итальянском.
Hayır. Bebek uzmanları gelecek, gitmem gerek,... ve de nikah günü için kayıt yaptırmam lazım bir de bebek için hediyeler de var bu arada annen bize bir beşik göndermiş ama kullanım kılavuzu maalesef İtalyanca.
Она сказала мне что-то на итальянском.
Bana İtalyanca bir şey söylemişti.
Я хочу parle Italiano по четвергам. ( говорить на итальянском )
Velayeti isteyeceğiz, Perşembe ve Çarşambaları alacağız.
Мы купим что-нибудь на итальянском рынке.
İtalyan pazarından alırız.
Когда ты в последний раз видел мебель на итальянском рынке?
En son ne zaman İtalyan pazarında mobilya gördün?
- Они все продают на итальянском рынке.
- İtalyan pazarında her şey satılıyor.
Капитан говорит на греческом, итальянском, русском и турецком.
Kaptan sadece Yunanca, İtalyanca, Rusça ve Türkçe konuşur bayım.
Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Sicilya'da İtalyanca fakirlerin konuştuğu bir dil değildir. -
На чём мы сошлись, на немецком или итальянском?
Neye karar verildi, Almanca mı İtalyanca mı?
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
Kuzey İtalyalı'80'lerin, şehirli ve pahalı spagetti devi güzel insanlara - - bu benim yüksek fiyatlarla - - Bu George, hizmet vermeye devam ediyor. "
- На итальянском, тупица.
- İtalyanca, salak.
Я заказал столик в итальянском ресторане на 12 часов. Уже заказал?
Sen de değiştin Kurosawa-kun.
Я заказала столик в очень паршивом итальянском ресторане со свисающими с потолка бутылками кьянти, а муж и жена, владельцы этого ресторана, начинают орать друг на друга после 20 : 00 - мы это обожаем.
Niye? - Berbat bir İtalyan lokantasında yer ayırttım. Tavanda Chianti şişeleri asılı.
На ломаном итальянском.
- Hayır, taklit ederim.
- Он весь на итальянском.
İtalyanca.
- И как же вы говорите на итальянском?
İtalyancayı nerede öğrendiniz?
Разве что немного на ломаном итальянском. Который даже итальянские голуби едва ли поняли.
Çat pat İtalyanca bilirdi ama İtalyanlar bile anlamazdı onu.