Нас не должны видеть вместе перевод на турецкий
41 параллельный перевод
Нас не должны видеть вместе.
İyiliğin için birlikte görünmemeliyiz.
Я хочу сказать, что пока я развожусь,..... нас не должны видеть вместе.
Boşanma işlemlerim devam ederken birlikte görünmemeliyiz.
Нас не должны видеть вместе.
Birlikte görünmemeliyiz.
- Нас не должны видеть вместе.
- Birlikte görünmemeliyiz.
Нас не должны видеть вместе.
Bir daha seninle görülemem.
Нас не должны видеть вместе.
Artık daha fazla beraber görünemeyiz.
Я тебе говорил, нас не должны видеть вместе.
Sana söylemiştim. Birlikte görünemeyiz.
Веди себя как покупатель, нас не должны видеть вместе.
Alışveriş yapıyormuş gibi görün. Beraber görünemeyiz.
Нас не должны видеть вместе.
Beraber görünmemeliyiz.
Нас не должны видеть вместе.
- Sana buraya gelme demiştim.
Ты хороший парень, но нас не должны видеть вместе.
Sen iyi bir adamsın ama birlikte görünemeyiz.
Нас не должны видеть вместе.
Birlikte görülmememiz gerekiyor.
Ты знаешь, что нас не должны видеть вместе на публике. пока мы не убедимся, что это абсолютно реально.
Bunun gerçek olduğundan emin olana kadar birlikte görünmememiz daha iyi olur.
Нас не должны видеть вместе!
Bizi birlikte görmemeliler!
Ты знаешь, нас не должны видеть вместе.
Seninle görülemeyeceğimi biliyorsun.
Слушай, нас не должны видеть вместе.
- Dinle, bizi birlikte görmemeliler.
Нас не должны видеть вместе.
İnsan içinde birlikte görünemeyiz.
Я думал, нас не должны видеть вместе.
Birlikte görünmememiz gerekiyordu hani?
Во-первых, нас не должны видеть вместе.
Birlikte görülmemeliyiz.
Нас не должны видеть вместе, гений.
Bir arada görünmememiz gerek, akıllı seni.
Нас не должны видеть вместе.
Beraber görünmememiz gerek.
Нас не должны видеть вместе.
Birlikte görülemez.
Ради твоего же блага нас не должны видеть вместе.
Senin iyiliğin için bir arada görünmemeliyiz.
Джина сказала, что нас не должны видеть вместе, а мне нужна ваша помощь.
- Gina birlikte görülemeyeceğimizi söyledi. Yardımına ihtiyacım var.
— Нас не должны видеть вместе.
- Yan yana görülmemeliyiz.
Я думала, нас не должны видеть вместе.
- Hani beraber görünmeyecektik.
Нас не должны видеть вместе, помнишь?
Birlikte görülmemeliyiz, hatırladın mı?
Нас не должны видеть вместе.
- Birlikte görülmemeliyiz.
Нас не должны были видеть вместе.
Kimse bizi birlikte görmemeliydi.
Нас сейчас вообще не должны видеть вместе.
Şu an da seninle konuşmamam lazım.
Нас не должны видеть вместе!
Kes şunu!
Нас же не должны были видеть вместе?
Bir şey söylemeyip kapatmış. Nereden aramış?
Нас не должны так часто видеть вместе.
Çok fazla beraber görünmemeliyiz.
Нас не должны были видеть вместе.
Asla yanyana görülmemeliydik.
Нас не должны вместе видеть! Я жирный?
Ve beni seninle birlikteyken görmemeliler.
Нас больше не должны видеть вместе.
Artık beraber görülmemeliyiz.
Нас не должны видеть... на публике вместе?
Birlikte görünmemeliyiz... Halk arasında mı?
Нас даже вместе видеть не должны, пока все не уляжется.
Bu olay unutulana kadar yanyana görülmemeliyiz bile.