Нас обманули перевод на турецкий
74 параллельный перевод
Проклятье, нас обманули, это кукла, набитая опилками!
Bir kukla! Bizi kandırdılar!
Амиго, нас обманули.
Dostum, elimizdeler.
Нас обманули! Обманули!
Bir kandirmaca...
Нас обманули. Отпусти его.
Kahretsin, bırak artık onu.
Простите, но он знал о том, что нас обманули... с тремя автоматами и ничего не сделал.
Arka arkaya üç büyük makinemizden... para döküldüğünü gördü, ama hiçbir şey yapmadı.
Нас обманули со столиком.
Bir masa kapalım derken filmi kaçırmıştık
Нас обманули, когда сказали, что мы можем сделать все за один день.
Aynı gün içinde Medicaid alma saçmalıklarını hatırlıyor musun? Hepsi yalanmış!
Нас обманули!
Oyuna getirildik.
Я не верю, что ТокРа нас обманули.
Tok'ra'nın bizi yanlış yönlendireceğini sanmıyorum.
- Нас обманули.
- Tuzağa düştük.
Нас обманули!
Aldatıldık!
Римляне нас обманули.
Romalılar sözlerinde durmadılar.
Я начинаю подозревать, что нас обманули.
Kandırıldığımızı düşünmeye başladım.
- Нас обманули.
- Kandırıldık.
Республиканцы нас обманули!
Cumhuriyet bizi kandırdı.
Нас обманули.
Bizi oyuna getirdiler.
И мои деньги пропали, потому что Вы нас обманули.
Param gitti çünkü, siz bize yalan söylediniz.
Нас обманули.
Bizi kandırdı.
Нас обманули.
Oyuna geldik.
Нас обманули? Понял?
Kandırdılar mı seni?
нас обманули.
Ben de oğulları! Bizi çok fena kandırdınız.
Нас обманули.
Kandırılmışız.
Но почему же они нас обманули?
Niye yalan söylediler ki?
Нас обманули.
- Hepimiz kandırıldık!
Нас обманули.
Biz varmış gibi hile yaptık.
нас обманули.
Amirim, yanlış bilgi verildi.
Нас обманули. Мы должны убраться отсюда.
Hemen bu gemiden ayrılmamız lazım.
Я не знаю как, но эти ублюдки нас обманули.
O şerefsizler nasıl yaptı bilmiyorum ama örneklere ulaştılar.
Нас обманули.
Faka bastık.
Нас обманули.
Aldatıldık.
Вы нас обманули.
Bize yalan söyledin.
Нас обманули с местоположением Марго Аль-Харази.
Margot Al-Harazi'nin yerini bulduğumuzu sanırken kandırıldık.
Винсент, если все эти годы от нас скрывали правду о маме, может они ее тоже обманули?
Eğer bize annemiz hakkında bu yalanı söyledilerse.. belki ona da yalan söylemişlerdir.
Вы что забыли? " Нас просто обманули!
Bizi kandırıyorlar!
Прям как индейцы обманули нас с покупкой Нью-Мексико.
Yerliler New Meksiko'yu böyle aldılar bizden.
Эти странные жулики и в самом деле обманули нас, да?
O olağanüstü dolandırıcılar hepimizi dolandırdı, ha?
Они обманули нас!
Bizi aptal yerine koydular.
А притворялись, что тоже бродяги... обманули нас как обезьян.
Bize maymun gibi davrandılar. Leziz!
Вы что? Обманули всех нас?
Aslında hepimizi kandırdın!
Нас обманули.
Kandırıldık!
Вы обманули нас!
Sıradaydık ama biz!
Они почти обманули нас, пока кто-то не попытался взломать настоящий чип.
Birisi gerçek çipi kırmaya çalışmasa bizi neredeyse kandıracaklardı.
Они обманули нас всех.
Hepimizi kandırmışlar.
Нас всех обманули.
Hepimiz sasirdik.
Нас крупно обманули.
İkimiz de çok büyük dalaverenin ortasında kaldık.
Знаки... обманули нас, Стейнар.
Kehanetler bizi aldattı Steinar.
Нас обманули!
Aldatmacaymış.
То есть нас не обманули.
- Yani ifşa olmamıştık.
Похоже, нас не обманули.
- Gerçek gibi görünüyor.
Раньше нас уже обманули.
- Belki. - Öyleyim.
Они обманули нас...
Bizi kandırdılar.