Насос перевод на турецкий
290 параллельный перевод
Но ты даже не вспотел, как так? Мы подставляли головы под насос, освежиться.
Fakat sanırım çok kuru değilsin şimdi, değil mi?
Бруно - насос и звонок.
Bruno, sen de pompa ve zile. Haydi gidelim.
Помни, Бруно, насос и звонок. И это все.
Hatırla, Bruno, pompa ve zil.
В центре насос номер шесть.
Ortada bir petrol kuyusu var Amerikalılar bu kuyuyu düzeltmiş.
Принеси насос.
- Bisiklet pompasını al.
Если бы изобрели такой специальный насос.
Bunun için bir pompa falan keşfetselerdi keşke.
Могут сквозь зубы шипеть и свистеть, словно дырявый насос.
Bazı insanlar dişlerinin arasından güler Yılan gibi tıslayıp fıslarlar
Это что? Насос.
Bu nedir?
Сержант, подготовьте насос.
Çavuş, şu pompayı buradan çıkar, olur mu?
Главный циркуляционный насос реактора исчез.
Reaktörün ana sirkülasyon pompası gitmiş.
Пропавший насос - это не случайность.
Pompa kazara alınmamış.
Вот ваш насос.
İşte sirkülasyon pompanız.
Я — приводной ремень, я — насос!
Ben bir iletim kayışıyım, ben bir pompayım!
Но мой насос сломался, и теперь его не починить.
Ama benim pompam artık kırık. Artık ona sahip değilim, ve onu tamir etmenin de bir yolu yok.
Там есть насос.
Orada bir pompa var.
¬ елосипедный насос.
Bisiklet pompası.
Сказал, что должен пойти на газовую станцию, закрыть насос.
Benzin istasyonuna gidip, pompalardan birini kilitlemek zorundaydım dedim.
- Ей нужен новый топливный насос.
- Yeni bir benzin pompasına ihtiyacı var.
Почему ты не купишь новый топливный насос?
Neden yeni bir benzin pompası almıyorsun?
- Деньги за топливный насос?
- Benzin pompasının parası?
Расскажи ему про продувочный насос!
Turbo pompayı anlat ona.
Осмотический микро-насос, прямо здесь.
Ozmotik mikro-pompa.
Балластный насос встал!
- Tanklar dolsun!
Да, вон там насос.
Şuradaki tulumbayı kullan.
Тогда установи цистерну и насос.
Tulumbalı bir sarnıç koymalıyız.
Но я везу и насос. А что он собирается качать?
- Ne pompalayacak?
Всё моё тело - это большой насос.
Tüm vücudum bir makine.
- Тогда топливный насос.
- Bence sorun besleme pompasında.
- Да, это топливный насос.
- Evet, öyle görünüyor.
Может у него есть насос.
Belki elinde başka bir pompa vardır.
Липучки, встроенный одометр, водяной насос и именная табличка.
Velcroları var, bir su pompası, kendinden mesafe ölçerli, ve mini plakası.
Это поворотный насос, а это охлаждение радиатора.
Bu güç pompası. Bu da radyatör fanı.
Насос топливных ячеек выключен.
Yakıt hücre pompaları kapalı.
Насос, встань сюда, уточка сюда.
Pompa çocuk burada, | Ördek'te burada olmalı.
- Я человек-тепловой насос.
- Ben bir devir daim pompasıyım.
Я уснул в джакузи, а тепловой насос сломался.
Küvette uyuyakaldım. Devir daim pompası bozuldu.
Я жду новый тепловой насос.
Yeni devir daim pompasını bekliyorum.
Да, тепловой насос вызвал короткое замыкание.
Evet, devir daim pompası sigortaları attırmış.
Это насос.
Biraz gürültü olabilir.
"Барт Бахара исполняет свои хиты"... Один произведённый в Швеции насос для увеличения пениса.
Burt Bacharach plays his hits... 1 isveç yapımı penis büyütücü pompa...
Одна книга : "Шведский насос для увеличения пениса и Я"...
1 Kitap : Swedish-malı Penis buyutucu pompa ve ben..
Мне поставили сердечный насос.
Ek bir pompa istasyonu koydular.
Особенно та часть, когда мамочка заплатила 300 долларов за новый топливный насос.
Özellikle de annenin yeni yakıp pompası için 300 dolar verdiği kısım.
- Насос.
- Mutluluk çubuğuna.
Один человек на насос.
İki adam pompaya geçsin.
Они бывают толщиной с волосок. Сердце работает как насос. Не спеша.
Kalp, tamamen sessiz bir şekilde çalışan bir fabrika gibi yavaşça atıyor.
Главный насос встал.
- Ana pompa devre dışı!
А насос?
- Safra pompası?
Главный насос готов.
Pompa temizlendi.
Да, это всего лишь всасывающий насос.
Aslında tek yaptığı bu.
Включи насос, идиот!
Pompayı çalıştır seni idiyot!