Натали перевод на турецкий
1,703 параллельный перевод
Вы расстались с Натали?
Natalie'yle ayrıldınız mı?
Ну, а что насчет Натали?
Natalie ne olacak?
Какая Натали?
Hangi Natalie?
- Я так и знала. - Натали!
- Biliyordum.
- Почему, знаю... Ты Натали, и тебе нужен кров.
Adın Natalie ve kalacak yere ihtiyacın var.
Лось, Натали, вы с нами?
Moose, Natalie, var mısınız?
- Ладно, ладно, ладно... - Натали?
- Pekâlâ, pekâlâ, Natalie?
Эй, Натали. - Это впечатляет!
- Bu bayağı iyi çalışmaymış.
- Натали...
- Natalie. - Sakın!
- Мы должны держаться вместе, Натали.
- Birbirimize bağlı kalmalıyız Natalie, biliyorsun.
- Я только что получил это от Натали. - Что это значит?
Bu da ne demek?
- Натали, ты не должна ничего...
- Natalie, bununla uğraşman... - Sakın, Julien!
Как пишется ваша фамилия, Натали?
Soyadın nasıl yazılıyor Natalie?
А я и не хочу, чтобы Натали для меня что-то делала.
- Natalie'nin bir şey yapmasını istemiyorum. - Bu arada seni şaşırtmak istememiştim.
Натали. Натали!
Natalie, Natalie!
Как вы, успешно внедрились, Натали?
Buraya uyum sağlayabildin mi Nataly?
Вас зовут Натали, да?
Adın Nataly değil mi?
Я рад. Раз уж ты приехал, может, вы с Натали решите, как вывезти твои личные вещи.
Aslında hazır buradayken belki Natalie ile şahsi eşyaları ne yapacağınızı konuşabilirsiniz.
Натали.
Sorun değil.
Но что если Натали знала?
Ama ya Natalie biliyorduysa?
Натали Престон.Моя жена, была ли она одной из них?
Natalie Preston. Eşim, onlardan biri miydi?
НАТАЛИ ЗИА автор телевизионной версии ГРЭХЭМ ЙОСТ
* Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan * * Uzun, zor günler yaklaşmakta *
Натали?
Natalie?
Натали, расскажи Теду о своей проблеме.
Natalia, Ted'e sorunundan da bahsetsene.
Привет, Натали, а где Тед?
Merhaba Natalie, Ted nerede?
Держись подальше от Натали, и любой другой девушки, которая может прижать тебя к земле и вырубить на глазах у ликующей толпы.
"Natalie'den uzak dur. " Ya da seni bir hamlede yere serip tezahürat yapan bir kalabalığın önünde acımasızca döven herhangi bir kızdan.
- Ты одеваешься как Натали Портман...
- Sen Kara Kuğu filmindeki...
- Я одеваюсь как Натали Порман... в фильме "Черный лебедь",
- Ben Kara Kuğu filmindeki... -... Natalie Portman gibi giyineceğim.
Натали
Natalie. Bekleyin biraz.
Слова Натали подтверждаются.
Natalie'nin hikayesi doğruymuş.
Не могу поверить, что мы собираемся работать с Натали.
Natalie ile beraber çalışmaya niyetlendiğimize inanamıyorum.
Я бы с удовольствием утопила в нём и Натали.
Keşke onunla beraber, Natalie'yi de batırabilseydim.
Натали разбогатеет, продав оружие массового поражения, а мы остались с ботинком, в котором стоит жучок.
Natalie, bir kitle imha silahını satıp paraya para demezken, bize dinleme cihazlı bir mokasen düşüyor. Durum iyi olmasa da...
Всё, конечно, не идеально, но с помощью жучка мы сможем отследить Натали.
Natalie'nin izini bulmak için bize bir fırsat veriyor.
Прошёл уже час, народ. Вам не приходило в голову, что Натали за ним не приедет?
Natalie'nin bunun için gelmeyebileceği kimsenin aklına geldi mi?
Ты же не хочешь этого делать, Натали. Вообще-то, хочу.
Aslına bakarsan, isterim.
Ты забыла там своё химическое оружие, Натали.
Natalie, kimyasal silahını arkanda bırakmışsın.
И Натали... приведи себя в порядок, пока они не приехали.
Natalie onlar gelmeden kendine çeki düzen ver. Berbat görünüyorsun.
Роуз, Натали, Боба Уркхарта и нашу соседку, миссис Бейрд.
Rose'u, Natalie'yi, Bob Urqhart'ı ve komşumuz Bayan Baird'i.
Натали.
Natalie.
Натали.
- Nathalie.
Натали.
Nathalie.
А вы чем занимаетесь, Натали?
Peki sen ne iş yapıyorsun Nathalie?
"Натали Ньюмэн."
"Nathalie Newman"
Натали? Ээ, "мама" в порядке.
"Anne" demen yeterli.
И тёплое, радушное "добро пожаловать" Натали Ньюмэн, с непроизносимой `h`, танцовщице, матери, любительнице большой дороги.
Ve sıcakkanlı Nathalie Newman, sessiz "h"'li dansçı, anne, uzun yolların hastası.
Натали.
- Ben de Natalie.
Я тебя люблю, Марв. Что ты сделала с орудием убийства, отданным Натали?
Cinayet silahını ne yaptın?
Натали!
Natalie? !
Натали напала на меня в середине поездки.
Natalie, beni pusuya düşürdü.
Взбодрись, Натали.
Gülümse, Natalie.