Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Н ] / Научите

Научите перевод на турецкий

179 параллельный перевод
- Вы научите меня стрелять?
- Bana ateş etmesini öğretir misin?
- Оставайтесь, научите нас. Пожалуйста.
- O zaman kal ve bize tavsiyeler ver.
- Научите.
- Göster bana.
- Чему же вы меня научите?
- Bana ne öğretebilirsin?
Тогда научите меня управлять кораблем.
Bana gemiyi idare etmesini öğret.
Вы обучите их и научите организовать самоуправление.
Kendilerini idare edebilecekleri bir kültürü onlara öğreteceksiniz.
Окада-сан, научите меня убивать, как вы!
Okada, böyle öldürmeyi bana da öğret.
Так научите своих людей пользоваться устройствами, предохраняющими перед зачатием.
O zaman halkınıza korunma yöntemlerini öğretin.
Вот и научите меня, как!
Ama sadece bunun nasıI yapacağımı söyle.
- Научите меня?
Öğretir misin?
Вы научите меня.
Bana öğretebilirsiniz.
Вы научите меня.
Bana öğretirsin.
Облегчите страдание, научите нас наслаждению.
Acıyı hafiflet, ondan zevk falan alabilelim, bilirsiniz.
Меня тоже научите!
Bana dövüşmeyi öğret!
Научите меня.
Öğret bana.
Научите!
Öğretsene!
- Научите меня!
- Öğret bana!
Я спишу на представительские расходы, а вы научите меня когда повышать ставки или сбрасывать.
Masrafları şirkete yazarım, sen de bahsi ve kağıt karmayı öğretirsin.
Вы научите этому моего сына?
Bunu oğluma öğretebilecek misiniz?
Вы научите нас как перепрограммировать микробы и мы положим конец этой войне.
Bu mikropları tekrar programlayın ve biz de bu savaşı sona erdirelim.
Я буду вам премного благодарен, если вы научите меня баджорской медитации.
Ben de gösterebileceğin Bajor meditasyon tekniklerini öğrenmeyi çok isterim.
Вы научите его? Нет?
Ona öğretebilirsiniz.
Но только потому, что вы научите их.
Onlara öğrettiğin için anlayacaklar.
Тогда возможно вы нас научите, как сохранять спокойствие в кризисный момент.
- O hâlde siz bu insanlara kriz anlarında nasıl davranmaları gerektiğini söyleyebilirsiniz.
Так вы меня научите.
Yani bana öğreteceksin.
Научите меня.
Bana da öğret.
Научите Томаса плохим привычкам.
Thomas'a kötü alışkanlıklar aşılıyorsun.
- Научите меня?
- Bana da öğretecek misin?
Вы научите меня как использовать их.
Bana nasıl kullanılacağını öğreteceksin.
Пусть охотятся. Научите их!
Nasıl besleneceklerini öğretin onlara!
Научите Джека этому.
Jack'e bunları da öğret.
Где он? - Если бы вы приложили руку. - Научите ее паре приемов.
Onu ele alsan da birkaç şey öğretsen...
А нас научите так делать?
Lütfen, bize de öğretir misin bayım?
Научите меня, как применять философский камень.
Bana Filozof Taşını nasıl kullanacağımı öğret.
- Научите меня.
- O halde öğret bana.
Очень, сэр, если вы меня научите.
Kesinlikle, eğer öğretirseniz, efendim.
Научите футболить?
Bana futbolu öğretir misin?
Если вы научите меня, мистар, Я тоже смогу танцевать
Eğer bana öğretirseniz, ben de iyi dans edebilirim.
Пожалуйста, научите меня, мистар?
Lütfen öğretin, bayım?
Вы все делаете хорошо Научите меня, пожалуйста
Her şeyi çok iyi yapıyorsunuz. Bana da öğretemez misiniz?
Вы научите меня новой технике?
Bana da yeni tekniği öğretebilir misiniz?
Я составлю вам сколько угодно духов только научите меня запечатлевать любые запахи.
Sana istediğin kadar parfüm yaparım yeter ki bana her şeyin kokusunu korumayı öğret.
- Научите меня всему, что знаете. А я создам вам лучшие в мире духи.
O zaman bana bildiğin her şeyi öğret ben de sana dünyanın en güzel parfümünü yapayım.
Но падре Пабло сказал, вы научите нас грабить.
Hayır, hayır. Peder Pablo, bize banka soymayı öğretebileceğini söylemişti.
Научите меня паре арабских фраз, чтобы я сошел за местного.
Bana biraz Arapça öğret, böylece ben de dahil olayım.
- Чему вы меня научите?
Tamam, söz veriyorum.
Вы научите меня? Сначала спроси своего учителя.
Sen öğretir misin?
- Так когда вы меня научите ударам?
Vurmayı ne zaman öğreneceğim?
Прошу, научите меня.
Öğretmek mi?
Научите меня?
Öğretir misiniz?
Я думаю, она рассчитывала на другое. Она рассказывала о всем том, чему Вы нас научите, но Вы ничего не делаете.
Bize öğreteceğin muhteşem şeylerden bahsediyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]