Научу перевод на турецкий
776 параллельный перевод
Я научу Вас, как...
Sana dersini...
Так, я их научу.
Hah işte! Umarım bu onlara öğretir.
Но возможно, я научу вас не переоценивать свои возможности.
Ama belki sana iyi bir eli fazla önemsememeyi öğretir.
Детей я научу только хорошему.
Çocuklara yalnızca güzel şeyler öğreteceğim.
Я тебя научу! Стой тут.
Sana talim nedir öğreteceğim.
Я сам научу тебя, когда у меня будет время, Джоуи.
Zamanım olunca ben kendim öğreteceğim, Joey.
Когда-нибудь, если будешь хорошо себя вести я научу тебя курить.
Eğer uslu olursan bir gün sana da öğretirim tütün içmesini.
Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Sana balık tutmayı tuzak kurmayı öğreteceğim.
Я научу тебя прясть и вязать
Sana dikiş dikmeyi ve örgü örmeyi öğreteceğim.
Хотите, научу вас кататься?
Öğretmemi ister misin?
Я тебя научу всему, что тебе нужно будет знать,...
Ne lazımsa ben sana öğretirim.
Я научу тебя, как сказать это по-сиамски.
Sana bunu Siyamca söylemeyi öğreteyim.
Я тебя щас научу уму-разуму, засранец!
Sana dersini vereceğim, ufaklık!
Что скажете, если я научу вас кое-каким новым танцам?
Sana yeni dansları öğretmemi ister misin?
искусства. Юнные товарищи, я... Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
genç yoldaşlarım, ben... komitenin yerinde ben geldim, ve sizlere, öğrenmek isteyenlere, şanlı Sovyetik resamlığını öğreteceğim, ve bunu yapacağım,
Скоро я научу тебя полностью владеть искусством ловли.. .. и Жан-Зверь тебе уже будет не нужен
Yakında sana tuzakçılık hakkında herşeyi öğreteceğim, o zaman Jean Le Bete'ye daha fazla ihtiyacın olmayacak,
Я научу тебя, парень.
Dersini vereceğim, oğlum!
Останьтесь со мной. - Я научу вас, а вы - меня.
Sana öğreteceğim, sen bana öğreteceksin.
Я научу вас дисциплине.
Disiplini öğreneceksin. Öğreneceksin...
Он не снесет! Добром не хочешь - силой научу.
Edeceksin. ya da ben yapacağımı bilirim.
Я тебя кое-чему научу. Когда-нибудь возможно тебе придется готовить для 20 ребят. Видишь?
Gün gelir, 20 kişilik yemek yapman gerekebilir.
Ты стал настоящим американцем. Я тебя научу хорошему французскому.
Güzel Fransızca konuşma dersi vermemi ister misin?
- Я тебя научу.
- Ben sana öğretirim.
Хочешь я научу тебя краситься?
Sana makyaj maIzemeIerini nasI kuIIanacagn göstereyim mi?
Научу тебя подводить глаза, красить губы.
GözIerini ve dudakIarn boyamay gösteririm sana.
Я научу тебя ходить как я.
Sana, benim gibi yürümeyi öğreteceğim.
Я научу тебя журналистике. Это легко.
Sana gazeteciliği öğreteceğim Çok kolay.
Я тебя научу, что надо делать.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Я тебя научу, вдруг меня не будет дома.
Bir randevuya falan gittiğimde sana ne yapman gerektiğini söylerim.
Научу я тебя... уму...
Sana bir ders vereceğim.
Сегодня я научу вас стилю, который называется... "Драконий и тигриный кулак".
Bugün Ejder-Kaplan yumruğunu öğreteceğim.
Тогда надо мной перестали бы издеваться. Хорошо, я научу тебя.
- Evet, böylece kimse bana haksızlık edemez.
В следующий приезд научу их бейсболу.
Tekrar geldiğimizde onlara beyzbol öğreteceğim.
Я вас научу, как обижать невинных людей.
Masum insanlara böyle davranmamanız gerektiğini öğreteceğim size.
- Нет. - Я тебя научу.
Sonra öğretirim.
Я тебя научу : когда тебе страшно, смейся.
Sana bir tüyo vereceğim, korktuğun zaman güleceksin.
Я научу его, как выбрасывать мои комиксы.
Çizgi romanlarımdan uzak durması gerektiğini öğreteceğim ona.
Я научу Вас всем нашим глупостям.
Tüm aptallıklarımızı öğreteceğim.
Если тебе очень повезет, я тебя научу кое-чему.
İninin dışında şansın yaver gitti.
– Если хочешь, я научу.
- İstersen öğretebilirim.
Я её научу во всем быть на неё похожей.
Onu her bakımdan Mary gibi yetiştirdim.
Ох уж эта Вашти, боюсь, никогда нё не научу.
Ah şu Vashti. Korkarım onu hiç bir zaman eğitemeyeceğim.
- Научу.
- Öğreteceğim, öğreteceğim.
Я научу ее!
Hemen anlayacak onun gibi cahil köylü kızlarını sevmediğimi.
С удовольствием научу вас ей.
- Sana öğretmeyi çok isterdim.
Я тебя научу.
Sana daha sonra öğreteceğim.
Я научу тебя.
Öğreteceğim sana.
Я научу тебя работать.
Peki.
Давай научу, как курить по-французски.
Çok şıktır.
Я тебя научу работать! Вставай!
Seni piç!
Хочешь, научу?
Bir tane ister misin?