Не говори мне успокоиться перевод на турецкий
22 параллельный перевод
- Не говори мне успокоиться.
- Sakin olmamı söyleme bana.
Не говори мне успокоиться! Это полная катастрофа.
Sakin olmamı söyleme bana.
- Не говори мне успокоиться. Кто-то в моей ванной, и я хочу знать, как он туда забрался.
Banyomda biri var ve ben onun oraya nasıl girdiğini bilmek istiyorum.
- Не говори мне успокоиться!
Hayır bana sakin ol deme tamam mı?
- Не говори мне успокоиться!
- Bana sakin olmamı söyleme!
Не говори мне успокоиться в моем собственном гребаном доме!
Kendi evimde bana sakin olmamı söyleme!
- Не говори мне успокоиться.
- Bana sakin olmamı söyleme.
Не говори мне успокоиться!
Bana sakin ol deme.
Не говори мне успокоиться, черт побери!
Bana sakinleş, deme. Lanet olsun!
- Не говори мне успокоиться!
- Sakin olmamı söyleme bana!
- Не говори мне успокоиться.
- Sakin falan olamam.
Не говори мне успокоиться!
Bana sakinleşmemi söyleme!
Не говори мне успокоиться.
- Bana sakinleş deme.
— Не говори мне успокоиться.
- Bana sakin ol deme.
Мое звание в здешней иерархии повыше твоего не просто так, так что не говори мне успокоиться, черт побери!
Bu istasyondaki hiyerarşide senin üstün olmamın bir nedeni var, bu yüzden sakın bana sakin olmamı söyleme!
Не говори мне успокоиться!
Sakin ol falan deme!
Не говори мне успокоиться.
- Sakin ol falan deme. Gitmesine göz yumduk.
Не говори мне, что мне нужно успокоиться.
Sakin olmamı söyleme bana.
— Не говори мне успокоиться!
- Bana sakinleş deme!
Как так можно успокоиться? Не говори мне, что это нормально! Прекрати!
Sakın bana bunun o boktan sürprizlerinden biri olduğunu söyleme!
Успокойся никогда не говори Пуэрто Американской женщине успокоиться это трата времени если ты продолжишь так разговаривать со мной мне придется уволить тебя я просто отдам тебе свое заявление оно вот здесь, на полу
Asla Porto Riko'lu bir hatuna sakin olmasını söyleme. Çünkü zaman kaybından başka işe yaramaz! Eğer benimle böyle konuşmaya devam edersen seni kovmak zorunad kalacağım.
Не говори, что мне надо успокоиться, Тодд!
Bana sakin olmamı söyleme, Todd!
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорите глупости 29
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ничего 293
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ничего 293
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25