Не говори со мной в таком тоне перевод на турецкий
20 параллельный перевод
Никогда не говори со мной в таком тоне!
Benimle bir daha asla bu şekilde konuşma.
Не говори со мной в таком тоне!
Bu ses tonuyla konuşma!
- Не говори со мной в таком тоне!
- Benimle bu sesle konuşma.
Не говори со мной в таком тоне.
Bana sesini yükseltme.
Не говори со мной в таком тоне, Джонни.
- Hayır bekle.
Не говори со мной в таком тоне!
Bu ses tonuyla konuşma.
Я понимаю, что ты расстроена, но прошу тебя, впредь не говори со мной в таком тоне.
Üzgün olmanı anlıyorum, ama bana bu tarzda sorular sormamanı isteyeceğim.
Не говори со мной в таком тоне, пожалуйста. Просто...
Benimle o şekilde konuşma, lütfen.
Не говори со мной в таком тоне.
Benimle bu şekilde konuşma.
- И не говори со мной в таком тоне.
- Sen de benimle bu şekilde konuşup durma.
Не говори со мной в таком тоне.
Benimle böyle konuşmazsın.
Не говори со мной в таком тоне!
Benimle o şekilde konuşma!
Никогда больше не говори со мной в таком тоне.
- Benimle bir daha asla bu şekilde konuşma.
Не говори со мной в таком тоне, сукин ты сын.
Benimle böyle konuşma şerefsizin evladı!
Не говори со мной в таком тоне.
Benimle bu şekilde konuşmasana.
- Не говори со мной в таком тоне.
- Benimle o tondan konuşma.
Не говори со мной в таком тоне.
Benimle böyle konuşma.
Я не жду прощения, но никогда не говори со мной в таком тоне.
Af beklemiyorum ama benimle asla o şekilde konuşma.
— Это ты со мной в таком тоне не говори!
- Benimle böyle konuşayım deme sakın.