Не пытка перевод на турецкий
173 параллельный перевод
Попытка не пытка.Я на него горбачусь, а как насчет бабок - так у него нет.
Umarım alırsın. Ben o hırsıza çalışmıyorum artık. İt gibi çalıştırıp para vermiyordu.
— Попытка — не пытка.
- Denemeye değer.
Ладно, попытка не пытка.
Sırf denediği için bir kadını suçlayamazsın ya!
Попытка - не пытка.
Denemesi bedava.
Ну, попытка не пытка.
Kontrol etmenin zararı olmaz.
Но и попытка-не пытка?
Ama bunu deneyebilirsin?
Вы слишком верите в мои способности, но попытка не пытка.
Yeteneklerime biraz fazla güveniyorsun. Yine de deneyeceğim.
Ну, хорошо, попытка – не пытка.
Pekala, denemeye değer.
Ну, попытка - не пытка.
Kimse insanı çabaladığı için suçlayamaz.
- Попытка не пытка.
- Bir kızı denediği için suçlayamazsın.
- Попытка не пытка.
Denemeye değerdi.
Ну ладно, попытка не пытка.
Tamam denemeye değer.
Попытка не пытка.
Denemenin kime zararı dokunur?
Ну, попытка - не пытка.
Şey, bir deneyeyim dedim.
- Попытка - не пытка, так ведь?
- İsteyenin bir yüzü...
- что-ж, попытка - не пытка.
- Buna gerçekten saygı duyuyorum.
Попытка не пытка.
Denemeye değerdi.
Но, попытка - не пытка.
Ama bir dene istersen.
" ерт, попытка не пытка.
Bir şeyler denemem lazımdı.
Попытка не пытка.
- Denemeye değer.
Мой ответ "Нет". Что ж, попытка не пытка.
Yoklama çekiyor diye bir erkeği suçlayamazsın.
но попытка - не пытка.
Bilmiyorum, ama sadece deneyebiliriz.
Попытка - не пытка.
Denemekten zarar gelmez.
Расслабьтесь. Это игра. Не пытка.
Bu oyunculuk, işkence değil.
Ну... попытка - не пытка, не так ли?
Biz birşeyleri deniyoruz, değil mi?
Это не пытка.
Bu işkence değil.
Попытка не пытка.
Denememe izin ver.
O, что-нибудь обязательно вытянем. Попытка не пытка.
Öyle ya da böyle içindekilerin hepsini dökecek.
Попытка не пытка.
Denemeye değer.
- Но попытка не пытка, правильно?
-... ama denemek gerekir, değil mi?
Квик-Э-Март Порно теперь на нижней полке Писание на доске - не пытка
TAHTAYA TIRNAĞINI SÜRTMEK İŞKENCE YÖNTEMİ DEĞİLDİR
Вы думаете, что это не пытка?
Bunun işkence olmadığını mı sanıyorsun?
Попытка - не пытка.
Denemeye değer.
Попытка не пытка?
Bir deneyelim, tamam mı?
Слово "пытка" в наших приказах не используется.
'İşkence'kelimesi emirlerimizde kullanılmaz.
Попытка не пытка, нам терять нечего.
Denemekte fayda var. Ne kaybederiz.
" Любовь моя, знать, что ты рядом, и не иметь возможности прикоснуться к тебе, говорить с тобой, обнять тебя - невыносимая пытка.
Aşkım yakınımda olduğunu bilip de seni kucaklayıp bağrıma basamamak... Sana sokulup bir çift laf edememek müthiş bir işkence.
Попытка - не пытка, Мортимер.
İyi deneme, Mortimer.
Попытка - не пытка.
Öyleyse, yapalım şu işi.
- Это не обычная пытка.
- Bu hayal edebileceğin hiçbir şeye benzemiyor.
- Это пытка для тебя, не так ли? - Да.
- Bu senin için işkence, değil mi?
Сказала ему, что это не занятие музыкой, а пытка какая-то.
Bu bir ders değil, bu bir hayvan işkencesi.
Когда ты не со мной, ты так заманчиво пишешь, как сильно любишь меня и — я не думаю, что ты специально мучаешь меня — но это пытка, когда ты говоришь, что там, далеко, сгораешь от страсти,
Ama sen uzaktayken beni ne kadar sevdiğini büyüleyici şekilde yazıyorsun ve... Bana işkence etmek istediğini sanmıyorum ama uzaktayken aşkından haberdar olmak tam bir işkence ve sonrasında da insan hakarete uğruyor.
Систематическая пытка разумных существ, безотносительно предлога и в любой форме, не может достигнуть чего-то большего, чем оно уже имеет : показать нам, что самый низкий пункт человека снижения качества может достигнуть.
Bu sezgili hayvanlara karşı sistematik işkence, bahanesi ve şekli ne olursa olsun, bize insanoğlunun şerefinin olabileceği en aşağı noktanın ne olduğunu göstermekten başka bir işe yaramaz.
Пытка вовсе не обязана быть изощренной.
Şu süslü işkence yöntemlerini hiç anlamamışımdır.
Ужасней пытка больше не видеть Вас.
En kötü işkence daha fazla görememekti.
и дрочить его себе на лицо, а затем свяжет тебя и запихнёт свой большой жирный член прямо в твою задницу и ты не сможешь его остановить, потому что это сексуальная пытка.
Sonra seni üzerine başına boşaltır, seni bağlar ve koca yarağını kıçına sokuşturur ve ve işkencesi yüzünden sikmesine engel olamazsın.
Мне не просто не понравилось – это настоящая пытка.
- Sıkıcı değildi, dayanılmazdı.
Это не прикол, Ари, это пытка.
Bu şaka değildi, Ari, işkenceydi.
Это была постоянная пытка. Но она может не волноваться.
Bu tam bir işkence olmalı.
Чак, пытка ещё не началась.
Chuck, işkence daha başlamadı.