Не рассчитывай на это перевод на турецкий
38 параллельный перевод
Не рассчитывай на это, Пикард.
Bunun üzerine bahse girme Picard.
Не рассчитывай на это...
Onu unut.
"Не рассчитывай на это"?
"Buna pek güvenme"?
Уверен, что была бы, но не рассчитывай на это.
Eminim kalırsın ama buna bel bağlama.
И не рассчитывай на это.
- Yetti mi? Daha değil.
Не рассчитывай на это.
Buna fazla bel bağlama.
Эх, не рассчитывай на это.
Ona pek güvenme.
Не рассчитывай на это.
O kadar emin olma.
Не рассчитывай на это.
Buna fazla güvenmeyin.
Не рассчитывай на это!
Hiç sanmıyorum!
Им плевать, не рассчитывай на это.
- Buna cüret edemezler. - Unutun gitsin.
Ну, не рассчитывай на это.
Evet, pek sanmıyorum.
Ну, не рассчитывай на это.
Buna güvenme.
Не рассчитывай на это.
Buna güvenme.
Не рассчитывай на это.
- Ben olsam o kadar güvenmezdim.
И Донна, надеюсь увидеть вас снова в скором времени. Не рассчитывай на это.
Donna, daha sonra görüşmek dileğiyle.
Не рассчитывай на это.
Buna fazla güvenme sen.
Не рассчитывай на это.
Çok da güvenme.
Не рассчитывайте на это.
Buna güvenmeyin.
Не рассчитывайте на это.
Buna o kadar güvenme.
- Не рассчитывайте на это, ладно?
Buna fazla bağlanma, olur mu?
Не рассчитывайте на это.
Boşuna heveslenme.
На большее не рассчитывай, это только один раз, понял? Да.
Alışayım deme, bir seferlik bir şey bu.
Не рассчитывайте на это! Вы не сделаете этого! Вы не сделаете этого!
Orada asla varolmayan
- Не рассчитывайте на это.
- Hiç sanmam.
Даже не рассчитывайте на это.
Çıkardığını sanma.
И не рассчитывайте на это. Эта картина...
Hiç güvenmeyin.
Не рассчитывай на это.
Hiç ona güvenme.
Со следующим контрактом, не важно, что это будет, рассчитывайте на мою полную поддержку.
Bir sonraki müşteri kim olursa olsun, tam desteğimi alacaksınız.
Не рассчитывайте на это.
O kadar emin olma.
На это не рассчитывай!
Unut bunu!
Не рассчитывайте на это!
Güveneyim demeyin!
Макс... я это для тебя у себя спрячу, но больше ни на что не рассчитывай.
Max, onları senin için burada saklarım. Ama herhangi bir şey için bana bel bağlama.
Ну, мы это видим так - если ты убил свою подружку, то не рассчитывай на особое отношение.
Bir de bu açıdan bak, kız arkadaşını öldürürsen özel muamele alamazsın.
Не рассчитывай на это.
Buna bel bağlama.
Не рассчитывайте на это!
Ona bel bağlamayın!
Не рассчитывайте на это.
- Bundan emin olabilirsin.
не рассчитывай 25
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этот раз 550
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этот раз 550