Невиновна перевод на турецкий
357 параллельный перевод
Она невиновна.
O masum.
Я знаю, что вы знаете, что я невиновна.
Masum olduğumu ve masum olduğumu bildiğinizi biliyorum.
ј если она невиновна?
Ama, ah... Ya eğer masumsa?
- Конечно я невиновна.
- Elbette masumum.
Если я наткнусь на полицейских, я тут же скажу, что я невиновна.
Polise rastlarsam onlara derhal suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
Ты невиновна.
Sen ait değilsin.
Я вам говорю, она невиновна.
Size öğretmen masum diyorum.
Что вы теперь скажите? Невиновна Ха!
O BİR AĞAÇ
Ты невиновна, но моя дочь не должна страдать. Поэтому, каким бы жестоким я ни казался, я должен изгнать тебя из моего царства.
Suçun olmadığı halde, buradaki varlığının ona... eziyet çektirmemesi için, seni krallığımdan sürmek istiyorum!
" Месье комиссар, в глубине души я уверена, что мама невиновна в смерти моего отца Поля Делямар, бывшего мэра города.
Sayın Komiserimiz Üvey babam Belediye Reis Vekili Paul Delamare'ın ölümünü saran kuşkuların açıklığa kavuşmasını istiyorum.
Прошу вас. Я уверена, что мама невиновна.
Annemin masum olduğuna eminim.
Я невиновна.
Masumum ben.
Значит, ты утверждаешь, что невиновна.
Demek ki, masum olduğunu iddia ediyorsun.
Ты забываешь, что ты полька, а следовательно враг Рейха, и навсегда ей останешься, даже если ты невиновна в преступлении.
Polonyalı'sın ve bu yüzden devlet düşmanı olduğunu... ve hep öyle kalacağını unutuyorsun. Suçsuz olsan bile!
Топор находится у ее шеи. Если она невиновна, топор отскочит от шеи.
Eğer suçluysa, balta boynundan seker, biz de onu yakarız.
Клянусь вам, это ложь, я невиновна.
Ben yapmadım.
Ёто дело становитс € все запутаннее с тех пор, как мы в последний раз разговаривали. Ќо она невиновна, ƒжек!
Korkarım bu durum son konuştuğumuzdan bu yana oldukça karışık bir hale geldi.
ќна невиновна, ƒжек!
O masum, Jack.
Я невиновна.
Ben masumum.
Я невиновна.
Masumum. Neden televizyonda öyle söyledin?
Девушка невиновна, сержант.
Kızın suçu yoktu, başçavuşum. Başçavuş?
Ты была невиновна в преступлении, которое я расследовал.
Soruşturduğum olayda sen masumdun.
Нет, я невиновна.
Hayır, ben masumum.
Прежде чем выбросить ключи, подумайте, может, она невиновна.
Kesin bir karara varmadan önce, iyi niyetli yaklaş.
- Она невиновна.
O masum.
Сейчас ты мне скажешь, что она совсем невиновна и что она всех любит.
sonunda da bana onun tamamen masum olduğunu ve herkesi sevdiğini mi söyleyeceksin?
- Теперь, когда мы знаем, что ты невиновна...
- Masum olduğunu bildiğimize göre... - Ne?
Не думайте, что я невиновна.
Masum olduğumu düşünme.
Но я невиновна!
Ben suçlu değilim!
Она невиновна.
O hiçbir şey yapmadı.
Моя подруга - не контрабандистка. Она невиновна.
En iyi arkadaşım bir uyuşturucu kaçakçısı değil.
Если ты говоришь правду, то твоя подруга невиновна, и должна быть освобождена.
Eğer gerçeği söylüyorsan o zaman dostun masum ve serbest bırakılmalı.
Ты невиновна.
Sen yapmadın.
- Почему вы меня не слушаете? Я невиновна!
Neden beni dinlemiyorsunuz?
- Потому что боялась, что меня начнут подозревать, но я невиновна.
- Çünkü bu durumdan kaçınmak istedim. Bu yüzden beni suçlayacağını biliyordum, ve ben suçlu değilim.
Она невиновна, Моррис.
Bunu o yapmadı, Morris.
Она невиновна.
Hem de hiçbir şey.
Если она невиновна, съест их все сразу, её тут же вырвет.
Masumlar hepsini birden yer ve kusar.
Я так же не спрашивал вас, невиновна ли она. Я не спрашивал вас, пила ли она, или была под наркотой!
Sarhoş ya da uyuşturucu müptelası olup olmadığını da sormadım.
Моя клиентка только что заявила в суде, что она невиновна. Мы ожидаем суда в ближайшее возможное время.
En kısa süre içinde duruşma günü verilmesini bekliyoruz.
"ВИНОВНА!" "НЕВИНОВНА!"
Masum.
Рокси Харт невиновна!
Roxie Hart masum! Masum!
- Невиновна.
- Suçlu değil.
- И она невиновна.
Masumdu da.
- Не стану отрицать, но она невиновна.
Onu inkâr etmiyorum ama bu işi yapan o değil.
Подойдите, миссис Мерлин. – Она невиновна.
- Onun bununla bir alakası yok.
- Она невиновна.
Kadın şüpheli listesinden çıktı.
Ты невиновна.
Bu senin hatan değildi, zaten önemli bir zarar da vermedin.
Невиновна, Ваша Честь.
Biz masumuz sayın jüri.
Ни я. - Вы считаете, я невиновна?
Masum olduğumu mu düşünüyorsun?
Она невиновна!
Yok mu gazete alan?
невиновен 182
невинность 29
невинная 24
невиновный 16
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невинные люди 26
невиновным 27
невиновны 27
невинность 29
невинная 24
невиновный 16
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невинные люди 26
невиновным 27
невиновны 27