Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Н ] / Некто

Некто перевод на турецкий

477 параллельный перевод
Плохие новости? Некто уклонился от свидания.
Kötü haber mi?
Некто... Паттерсон.
Patterson adlı birisinin.
Триста лет назад некто да Винчи изобразил женщину.
Bundan 300 yıl önce, Da Vinci bir kadının portresini yaptı.
По крайней мере здесь есть некто, кого можно продать.
Hiç değilse burada satılabilecek biri var, Haşmetlim.
Если вы обижаетесь, что некто не вздыхает над вами, а ругает вас, то вы не доросли до леди.
Sen aptalca davranmazsan tek cevap bu. Hanımefendi olacaksan, erkekler sürekli... senin için ağlaşıp gözüne yumruk indirmiyor diye... kendini ihmal edilmiş hissetmemelisin.
Некто, только что обнаруживший обиду, нанесённую чести семьи. В расстроенных чувствах он убивает.
Ancak onlarla hiç sorun yaşamamış başka bir aile ferdi aniden namusuna gelen bu lekenin farkına varır ve onu öldürerek intikamını alırsa, o başka.
Есть некто - сущий Сатана.
# İçinde şeytanın ta kendisi
Некто в униформе техника. Охрана, на связи мостик.
Güvenlik kontrol, cevap verin.
У тебя там, наверху, некто по имени "Энтерпрайз".
Senin yukarıda Enterprise isimli bir sevgilin var.
Здесь в городе есть молодой человек, некто Парис, который не прочь ее заполучить.
Bir soylu var. adı Paris. gözü benim hanımda.
[Некто] Боже!
Tanrım!
Некто встретил меня.
Adamın biriyle karşılaştım.
Царь Иудеи, некто Христос.
Yahudi Kralı Bilmem ne Christ,
Хорошо, был господин Лемпетер человек по имени Томкинс и некто по имени Сантини.
Bay Lempeter adında biri vardı. Tompkins adlı bir adam ve Santini diye biri.
Вам знаком некто Джованни Вольпон?
Giovanni Volpone'yi tanıyor musun?
Некто, у кого нет связи с нами.
Bizimle bağlantısı olmayan biri.
Ему нужен некто по имени Скайуокер.
Dostum!
Некто по имени Паула.
Paula isimli biri.
Маленький кусочек головоломки. Некто, кто должен быть мертв, живой, или некто, кто должен быть живым.. уже мертв.
Ölmüş olan birileri belki de yaşıyordur yada yaşıyor olan birileri çoktan ölmüştür.
Некто Виктор Мэйтланд, сэр.
Victor Maitland diye biri efendim.
Некто, покончивший со всеми представлениями о транспорте о границах, пространстве, и времени. "
Ulaşımda sınır, zaman ve uzay kavramlarına son veren icat. "
Некто еще не страдал от того, что немного расслабился...
Biraz stres atmak kimseye zarar vermez.
Это мирная встреча, и ее организовал некто по имени Абдул.
Bu, Abdul tarafından düzenlenen bir ateşkes.
Мистер Хорват, 15 апреля, 1952 года вы поклялись под присягой венгерской службе безопасности, что человек, некто Майкл Занави, по прозвищу Мишка, совершал военные преступления в центре допросов "Лансид"?
Mr. Horvart, 15 Nisan 1952'de Michael Zanavi adında bir adamın Mischka olduğuna ve bu adamın Lanchid Sorgulama Merkezi'nde savaş suçları işlediğine dair yeminli ifade verdiniz.
Некто господин Джеральд Лоуэн.
Adamın adı, Gerald Lowen.
Недавно, мистер Стоун, некто посмел нарушить этот порядок вещей.
Kısa bir süre önce, Bay Stone, birisi doğanın ilkel güçlerine meydan okudu.
Некто стоял прямо здесь
Birileri yaklaşık olarak burada durmuş.
В июне 60-го Гувер из ФБР делает пометку, Что кто-то некто использует Имя и паспорт Освальа.
FBl şefi Hoover'ın 1960 Haziran tarihli bir notunda... birinin Oswald'ın pasaportu ve kimliğini kullanabileceği yazıyordu.
Я решил все перепроверить И, узнал, что некто издал указ 1 12-му отделу военной разведки в Форте Сэм Хьюстон взять выходной.
Araştırdım ve öğrendim ki birisi... Albay Reich'ın karşı çıkmasına rağmen, Sam Houston Karargahındaki... 112.
С тех пор как я женился на дикторе прогноза погоды этот город не слышал столько слухов и спекуляций. И вот почему : Сегодня некто Абрахам "Дед" Симпсон объявил что но отдаст 100 000 долларов тому, кого сочтет достойным.
hava durumu sunucusu ile evlendiğimden beri bu kasaba bu kadar çalkalanmamış, dedikodu çıkmamıştı. hepsi bu adam yüzünden bugün, bir büyükbaba Simpson'ın açıklamalarına göre yaklaşık 100,000 $ lık servetini, bu paraya en çok ihtiyacı olan kişiye veya kişimsiye verecekmiş
Рано или поздно сюда придет некто Омаг и закажет песню.
Er ya da geç Omag adında birisi bir şarkı isteyecek.
"Некто был призван, чтобы стать хорошим врачом",
" Falanca kişi büyük bir doktor olmak için doğmuştur.
Тут говорится - некто по имени Гито.
Burada Guiteau adında bir herif diye yazıyor :
Есть некто, о ком не знают ни ФБР, ни ЦРУ ни секретная служба, ни 10.000 полицейских управлений?
FBI ve CIA'in, Casusluk Masası'nın ve Gizli Servisin bilmediği meçhul birisi?
Некто говорит, что знает что-то об убийствах.
Birisi cinayetleri bildiğini söylüyor.
Особенно мне интересен некто Ламонай С, ставший вчера пассажиром этого корабля.
Özellikle Lamonay S isminin bu geminin dünkü yolcu listesinde nasıl gözüktüğünü bilmeye meraklıyım.
Некто без рук и правой ноги, судя по всему.
Görünüşe bakılırsa, bunu yapanın kolları ya da sağ ayağ ı yokmuş sanırım.
- ƒа, некто по имени...
- Evet bayım, bir Alman.
На этой станции есть некто, интересующий меня.
Üste ilgimi çeken biri var.
Некто из актеров "Мелроуз Плейс".
"Melrose Place" oyuncularından birkaçı.
Некто, о ком вы заботитесь.
Önemsediğin bir kişi.
Что ж, как некто, одержимый рангами и званиями, поздравляю вас, капитан!
Rütbe ve unvan takıntılı biri olarak sizi tebrik ediyorum Kaptan.
Ты сказал нам, что это сделал некто третий.
Bize üçüncü bir şahsın yaptığını söyledin.
Некто угрожает станции, планетарной безопасности, хрен знает чему ещё.
Biri üsse ve gezegenimizin güvenliğine tehdit oluşturuyormuş da, falan da filan.
Тогда некто должен отдать кому-то подушки.
O zaman birisi bana almış olduğu minderleri geri versin.
Скажем иначе : Как бы некто...
Başka türlü söyleyeyim.
На коммутатор позвонил некто, назвался президентом.
Santral, başkan olduğunu iddia eden birinden bir çağrı almış.
И наставник, некто в образе отца, Джим.
Ve bir yol göstericiye ve baba figürüne ihtiyacı var, Jim.
Некто по прозвищу "Соупи" - дважды доктор?
Soapy'nin iki doktorası vardı ha?
Это был некто Брайан.
Brian adında bir adamdı.
Это должен быть некто важный для вас.
Senin için önemli biri olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]