Нортман перевод на турецкий
93 параллельный перевод
Да, сэр, мистер Нортман обо всём позаботился.
Evet, efendim. Bay Northman hepsini düşündü.
Зачем я здесь, мистер Нортман?
Neden buradayım, Bay Northman?
Что ж, видимо, твой друг, мистер Нортман, пожаловал.
Görünüşe göre arkadaşın Bay Northman gelmiş.
Со всем уважением, мистер Нортман. Я заслуживаю намного большего уважения.
Saygısızlık etmek istemem, Bay Northman, bundan daha çok saygıyı hak ediyorum.
Согласно закону штата Луизиана, в случае, если мистер Нортман встретит настоящую смерть, вы станете очень богатой вампиршей.
Louisiana Eyaleti'ne göre Bay Northman öldüğünde çok zengin bir vampir olacaksınız.
Это Эрик Нортман.
Eric Northman.
Это Нортман.
Northman.
Меня прислал Эрик Нортман.
Beni Eric Northman gönderdi.
Да, Нортман говорил.
Evet, Northman söylemişti.
Эрик Нортман.
Eric Northman.
Эрик Нортман, шериф пятого округа, торговал кровью вампиров. И, я полагаю, делал это по указанию королевы.
Eric Northman Kraliçe'nin 5. bölgedeki şerifi onun emriyle vampir kanı satıyor.
Два дня вам срок, мистер Нортман, иначе она умрет.
İki gün Bay Northman, yoksa kız ölür.
Эрик Нортман, шериф пятого округа Луизианы.
Eric Northman, Louisiana 5. bölge şerifiyim.
Нам всем известно, что за этим стоит твоя королева, Нортман.
Bunun arkasında Kraliçe'nin olduğunu biliyoruz, Northman.
Я тебя пиздец как ненавижу, Эрик Нортман.
Senden ölesiye nefret ediyorum, Eric Northman.
Мистер Нортман. Не составите мне... компанию на этот вечер?
Bay Northman, bu gece bana eşlik eder misiniz?
То, что говорит Нортман, правда?
Northman'ın dediği doğru mu?
Что думаешь, Нортман?
Ne düşünüyorsun, Northman?
Нортман был прав насчет тебя.
Northman senin hakkında haklıymış.
По поводу исчезновения нашего магистра... Последний раз его видели в этой трущобе в Шривпорте, штат Луизиана. ... перед вами Эрик Нортман, шериф пятого округа.
En son bu çöplük Shreveport, Louisiana'da görülen Ekselansları'nın ortadan kaybolma sorunu konusunda öncelikle Beşinci Bölge Şerifi Eric Northman'la görüşeceksiniz.
Меня прислал Эрик Нортман. Я здесь, чтобы присмотреть за тобой.
Beni Eric Northman gönderdi!
Меня зовут Эрик Нортман.
Ben Eric Northman.
Если бы она, черт возьми, позволила своему попугаю покоится с миром... Теперь Эрик Нортман и Билл Комптон отправятся в лавку ведьмы,... чтобы взорвать мою единственную кузину.
En başında o muhabbet kuşunu diriltmeye çalışmasaydı tek kuzenimi havaya uçurmak için Eric Northman'la Bill Compton Ay Tanrıçası Market'e gitmezdi şimdi.
Настоящая смерть и для тебя, Нортман.
Sana da gerçek ölüm, Northman.
Шериф Нортман знает, о чем я говорю
Şerif Northman ne demek istediğimi anladı.
Это не просто какой-то клыкастый! Это Эрик, мать его, Нортман, который охеренно стар, и тупица могущественнен, и может всех нас убить!
Siktiğimin Eric Northman'ından bahsediyoruz,... adam antik çağlardan, deli gücü var ve bir kalemde hepimizi öldürebilir.
Прошло 20 минут как я вернулась, а Эрик Нортман уже хочет меня убить.
Daha geleli 20 dakika oldu, Eric Northman canıma kastetti.
Один из вас, шериф Эрик Нортман... Был послан разогнать группу практикующих ведьм-Викканок и с тех пор его никто не видел.
Sizler gibi şerif olan Eric Northman bir cadı grubunu dağıtmak için görevlendirildi ancak sonrasında ortalarda görülmedi.
Эрик Нортман был послан разогнать группу практикующих виккан, и с тех пор его никто не видел.
Eric Northman bir cadı grubunu dağıtmak için görevlendirildi ancak sonrasında bir daha görülmedi.
Просто хотел проинформировать, что у меня под арестом находятся некромантка и шериф Нортман.
Ruh çağıran büyücüyü ve Şerif Northman'ı gözaltına aldığımı bildirmek istedim.
Шериф Нортман заражён.
Şerif Northman büyü altında.
Ты здесь, шериф Нортман, потому что мне приказано придать тебя истинной смертью.
Şerif Northman, burada olma sebebin bana verilen emirler doğrultusunda seni gerçek ölüm cezasına çarptıracak olmam.
Я просто хотел сообщить вам, что шериф Нортман под стражей.
Şerif Northman'ı gözaltına aldığımı bildirmek istedim.
Только то, что Нортман пропал.
Şerif Northman kayıp.
Мистер Нортман, пора.
Bay Northman, gitme vakti.
Эрик Нортман был послан с целью разогнать группу виккан, и больше его никто не видел.
Eric Northman, bir grup cadıyı dağıtmak için gönderilmişti ve o zamandan beri de kendisini gören olmadı.
- Эрик Нортман.
- Eric Northman.
Мистер Комптон, мистер Нортман, добро пожаловать в Новый Орлеан.
Bay Compton, Bay Northman. New Orleans'a hoş geldiniz.
Скажите мне, мистер Комптон, почему вы и мистер Нортман сотрудничали с Канцлером Гейнсборо?
Söyler misiniz Bay Compton, Bay Northman ile siz neden Şansölye Gainsborough ile irtibata geçtiniz?
Нам известно, что мистер Нортман придерживается движения Чистокровных, зачем его защищать?
Bay Northman'ın Sanguinista Hareketi'ne sempati beslediğini biliyoruz. Neden onu koruyorsunuz?
Мистер Нортман, познакомиться при таких обстоятельствах, это позор.
Bay Northman... Sizlerle bu şartlar altında tanışmak bir utanç.
Мистер Нортман?
Bay Northman?
Убедись, что мистер Нортман и мистер Комптон снаряжены и полностью проверены.
Bay Northman ile Bay Compton'ın koşumlarının doğru düzgün takıldığına emin ol.
Если мистер Нортман желает драки, он может драться с мужчиной.
Bay Northman dövüş istiyorsa bir erkekle kapışabilir.
Позвольте мне всюду следовать за вами, мистер Нортман, или дайте умереть.
Dünyayı sizinle dolaşmama izin verin Bay Northman... Ya da ölümüme tanık olun.
Шериф Нортман.
Şerif Northman.
Мистер Комптон все еще в поисках веры, а мистер Нортман... он верит только в себя.
Bay Compton, halen inanacak bir şeyler arıyor. Bay Northman ise yalnızca kendisine güveniyor.
Комптон, Нортман, мы с вами пили из одной фейри.
Compton, Northman siz de benimle aynı perinin kanını içtiniz.
Челси, канцлеры Нортман и Гейнсборо у ворот, просят разрешения войти.
Chelsea, Şansölyeler Northman ve Gainesborough kapıda giriş izni istiyorlar.
Нортман!
Northman!
Мистер Нортман.
Bay Northman.