Ньютона перевод на турецкий
232 параллельный перевод
Подумаешь, бином Ньютона.
Çift terimli teorem mi?
Что, во имя сэра Исаака Ньютона, здесь происxодит?
Sör Isaac Newton aşkına, neler oldu burada?
- Едва заметные серые тона напоминают работы Гельмута Ньютона.
Gri tonlarının narinliği, Helmut Newton'u anımsatıyor.
Бернард. Чем-то похоже на Ньютона, не так ли?
Bernard? "Newtony" familyasından bir isim gibi, değil mi?
Занесите на счет Ньютона Дэвиса, пожалуйста.
Pekala. Newton Davis'in hesabına yazın lütfen.
Я принял облик того, кого ты почитаешь и узнаешь сэра Исаака Ньютона.
Tanıyacağın ve saygı duyacağın birinin şekline girdim... -... Sör lsaac Newton.
Мы посадили сера Исаака Ньютона в кресло пилота.
Artık Sir lsaac Newton pilot koltuğunda oturuyor.
на Литл-Комден, в многоквартирниках Ньютона, 3.
Little Comden Caddesi... Newton Konakları... 3 numara.
В последний раз мы говорили о законе всемирного тяготения Ньютона.
En son Newton'ın Yerçekimi Kanunu'nda kalmıştık.
Я очень уважаю Ньютона, но заведись!
Newton aşkına, çalış!
Если рассмотреть проблему с точки зрения закона Ньютона... "Пятница, 1 июля, 12 : 01, Гамбург"... то самый важный фактор здесь - скорость.
Newton yasasını uygularsak görürüz ki hız en önemli faktördür.
Тоже мне, бином Ньютона.
Roket bilimi değil ki bu.
Вы - один из друзей Ньютона с терапии?
Newton'u grup terapisinden mi tanıyorsun?
Чуть не выиграл бесплатный билет на концерт Уэйна Ньютона.
Kağıt oynamış. Wayne Newton'ın bedava biletlerini kıl payı kaçırmış.
Могу поклясться, я слышала Уэйна Ньютона.
Wayne Newton'ı duyduğuma yemin edebilirdim.
-... и третьего закона Ньютона.
... 3. hareket kanununun birleşimidir. - Gördün mü?
Без Исаака Ньютона, мы бы парили под потолком.
Isaac Newton olmasaydı, tavanda yürüyor olacaktık.
Третий закон движения Ньютона... точнее в твоём случае, отсутствия движения, продемонстрированный прямо у нас в туалете!
Bu Newton'un 3. hareket kuralı olabilir mi? Veya senin durumunda hareket eksikliği? Tam burada bizim banyomuzda örneklerle açıklanan.
На похоронах Исаака Ньютона распорядителем был... его друг и коллега, Александр Поп.
Sir Isaac Newton'un cenaze töreni yakın arkadaşı ve meslektaşı olan, Alexander Pope tarafından yönetilmişti. A. Pope.
Могила Ньютона.
Isaac Newton'un mezarı.
того, который упал с неба и вдохновил Ньютона на открытие, вызвавшее гнев церкви до конца его дней.
Cennetten çıkarılmaya neden olan ve Newton'ın yaşamını adadığı çalışmasına ilham veren küre. Bu çalışma ölünceye kadar onu Kilise'nin gazabına maruz bıraktı.
Третий закон Ньютона о движении. Давайте посмотрим.
Newton'un üçüncü hareket kanunu ve...
Третий закон Ньютона?
Newton'un 3. Hareket Kanunu nedir?
В нашем ежедневном классическом мире, грубо оценивающем размеры объектов и масштаб времени, вещи описываются согласно законам движения Ньютона, открытым сотни и сотни лет назад.
Günlük klasik dünyamızda, bizim boyutlarımızda ve zaman çizelgemizde, olaylar Newton'un yüzlerce yıl önce oluşturulmuş hareket kanunlarıyla açıklanıyor
Первый закон Ньютона.
Newton'un ilk hareket kuralı.
Плоть и кости против старых-добрых законов Ньютона... Нет, все принцессы мертвы.
Yaklaşık 300 kilometre hızla çarpan iki tonluk metal yığınından sonra et ve kemikleri Newton yasalarına uymuş ve hepsi ölmüşler.
Сынок Ньютона положил на тебя глаз.
Newtonlar'ın oğlu sana karşı çok sıcakkanlı.
Третий закон Ньютона.
Newton'un üçüncü yasası.
Третий закон Ньютона?
Newton'un üçüncü kuralı?
Я всего лишь держал поднос, это не бином Ньютона.
Al tarafı tepsi tutuyorum, Walter. Deveye hendek atlatmıyorum.
Кто может объяснить метод Ньютона и как он используется?
Şimdi, Newton yöntemini ve nerede kullanıldığını anlatabilecek olan var mı?
Остается лишь предположить, что у Ньютона просто пиар-агент был покруче.
Peki durum gerçekte öyle ise neden bu konuda hiç itibar kazanmadı? Tek bir nedenle ; Newton'un reklam ajansı daha iyi olduğu için.
Ты нашёл более эффективный метод нахождения корня заданной функции, чем у Ньютона, а это не проблема, а победа.
Mutlak sıfırı bulma konusunda, Newton'dan daha etkin bir yöntem buldun ve bu, dostum, problem çözmekten çok daha öte birşeydi.
Современная наука началась с Галилея, затем пошла вперед через Ньютона, через Эйнштейна.
Modern bilim Galileo ile başladı. sonra Newton, sonra Einstein.
Я сказал, что после Исаака Ньютона в Обсерватории Кембриджа было 9 руководителей.
Dedim ki, Cambridge Gözlemevi'ne Isaac Newton'dan sonra dokuz müdür geldi gitti.
Они спали там, где спите вы. Ели то, что едите вы. И все они были чертовски уверены в правоте Ньютона.
Her biri uyuyacağın yerde uyudular, yemek yiyeceğin yerde yemek yediler ve her biri de Newton'un düşüncelerini fazlasıyla doğru buluyorlardı.
Я сказал им : "Слушайте, ну что еще нам осталось сделать после Ньютона?"
Onlara dedim ki : " Beni dinleyin, Newton'dan sonra araştırılabilecek ne kaldı ki?
Открытие Ньютона - это то, чем все мы гордимся.
Newton'un hakikatleri hepimiz için büyük bir güç oluşturuyor.
Если происходит солнечное затмение, согласно закону Исаака Ньютона, мы должны это чувствовать.
Isaac Newton'un yerçekimi kanununa göre güneş şu anda yok olsaydı bunu hissediyor olurduk.
Законы Ньютона.
Newton'ın yasaları.
Возможно, мы на пути опровержения теории Ньютона.
Ve muhtemelen Newton'ı yanlışlamak için attığın ilk adım.
Нет, а как же умерший малыш Ньютона?
- Hayır, peki ya Newtons'ların bebeğinin ölmesi? - Peki ya Newtons'ların bebeği?
Второй закон Ньютона.
Newton'ın ikinci yasası.
Единственное привидение, действующее сегодня здесь, это дух Сэра Исаака Ньютона.
Burada iş yapan tek hayalet Sör Isaac Newton'un ruhu.
Если ему это удаться, возможно мы сможем просчитать следующий ход Ньютона.
Eğer bunu bulabilirse belki de Newton'ın bir sonraki adımın tahmin edebilir.
если бы вы поймали Ньютона или даже убили его, все равно это был бы не конец.
Eğer Newton'ı yakalasaydın ya da onu öldürseydin o sonuncu kişi olmayacaktı.
Как у Ньютона. Теория цветов.
Tıpkı Newton'un renklerle ilgili teorisi gibi ve kromatizm ile.
Очередная неудача Ньютона.
Hadi baba, bana konferans ver, Newton'dan diğer bir toy hareket.
Мои слова на веру не бери. Можешь посмотреть у Ньютона.
Bana inanmıyorsan, Newton'a danışabilirsin.
Итак, третий закон Ньютона :
İşte Newton'un 3. kanunu.
У Ньютона очень много высказываний.
Milton Keynes'de birçok kavşak var.