Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Н ] / Нюхай

Нюхай перевод на турецкий

83 параллельный перевод
- Нюхайте его или курите трубку.
Saf tütün. - Ama bir pipoyla içtiğiniz zaman...
Нюхайте землю, ублюдки!
Sümüklü, serseriler!
Нюхай меня еще, дай мне больше!
Beni daha fazla kokla, bana daha fazlasını yap!
Нюхай.
Kokla.
Нюхай!
Kokla!
Нюха, Мэгги, нюхай.
Kokla, Maggie, kokla.
Нюхай, нюхай деньги. найди мне их, хорошо?
Haydi git biraz bul.
- Продолжайте, нюхайте.
- Hadi, kokla.
Нюхай зад той собаки.
Öbür köpeğin kıçını kokla.
- Tяни носом воздух и нюхай.
- Burnunu kaldır ve havayı çek.
- Нюхай сраный порошок - я, мать твою, больше не шучу!
Git, malı çek. Daha fazla oyalanmayacağım.
Советую тебе нюхай мяту.
Altoid... nane... orada.
- Нюхай!
Kokla!
Слишком близко не нюхайте.
Çekirgeleri tarladan uzak tutuyor. Bu yüzden bunu solumayın.
Меньше нюхай дурь.
Bu işten uzak dursan iyi olacak.
Так что проснитесь и нюхайте напалм.
Uyanın. Napalım kokusu.
Давай, нюхай.
Hadi kokla.
Бегом, нюхай, бойся!
Koş, kokla, ürk. Koş, kokla, ürk. Koş, kokla, ürk.
- Нюхай подмышку!
- Koltukaltımı kokla!
- Нюхай подмышки!
- Koltukaltımı kokla!
÷ веты нюхай, задержись! Ќет, ближе, ближе!
Çicekleri daha yakından koklayın.
Пожалуйста, не нюхайте меня, Майкл.
Beni koklamayı lütfen kes Michael.
Нюхай. Девочка.
Pis, pis kokla!
Сам нюхай.
- Sen kokla.
Нюхай носок.
Çorabımı kokla.
Ты держишь, ты и нюхай.
Senin elinde, sen kokla.
У тебя был передоз клея что является обычным явлением в моей жизни и вот ты выучила ещё один урок : не нюхай слишком много клея или у тебя будет ужасная ночь.
Uhu komasına girdin ve bu benim hayatımda çok normal. Böylece bir ders daha öğrendin : Çok fazla uhu çekme yoksa gecen mahvolur.
И его и нюхайте!
Ki bu sizin en belirgin özelliğiniz.
- Нюхай мой.
- Şeyimi.
Нюхай мой что?
- Şeyimi ne?
Нюхай мой Толстый зад.
Şeyimi Kokla.
А, Нюхай мой, рад видеть.
Evet, Şeyimi, yine görüştük.
Нюхай мой, ты плачешь потому, что тебе грустно или потому что нижнее белье врезалось между ягодицами?
Şeyimi, üzgün olduğun için mi ağlıyorsun yoksa iç çamaşırın, kıçının derinliklerine oturup kestiği için mi?
Нюхай, нюхай.
Kokla, kokla, kokla.
Нюхай и получай.
Şimdi de ye bakalım.
Нюхай, Леон.
Bul onu Leon.
Не нюхай меня!
Burun deliklerinle beni sezme.
Нюхай это сам.
- Al, kendin kokla!
Не нюхай.
Koklamana gerek yok.
- Так не нюхай.
- Koklama o zaman.
Бери тряпку! Нюхай ее!
Kokla onu!
Нюхай, я сказала!
Bezi kokla!
Но я живу за счет моего нюха.
Ama ben geçimimi burnumla sağlarım.
Только вместо нюха пользуется... - В общем, этой своей "эко-штукой".
Tek farkı burun yerine, eko şeyiyle görebilmesi.
Вместо того, чтобы курить травку, нюхай порошок.
Esrar çekeceğine kokain kullan.
Бегом, нюхай, бойся!
Koş, kokla, ürk.
Нюхай подмышку!
- Hayır!
Доброго нюха! Я
Ne güzel burnun var senin.
С другой стороны, никто не имеет такого нюха на ценности как ты
Ama paha biçilemez öz suyunu bulmak sana göre bir iş.
- "Так не нюхай".
"Koklama o zaman."
На, нюхай микрофон.
Mikrofonu kokla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]