Обезболивающее перевод на турецкий
304 параллельный перевод
Мне дали что-то обезболивающее.
Bana uyuşturucu vermişlerdi. Adını hatırlamıyorum.
Возможно, обезболивающее сыграло свою роль, поскольку замедлило основные процессы в организме...
Organizmanın yavaşlatılması, belki de bizim anestezik için yararlıdır...
Почему Вы не использовали своё обезболивающее?
Neden anestezi kullanmadınız?
Ей ввели обезболивающее, но возможно, она будет вырываться.
Onu uyşturduk ama yine de çırpınabilir. Seni tekmelemesini engelle.
Сестра дала вам обезболивающее.
Ağrının hafiflemesi için hemşire bir şeyler verdi.
У тебя есть обезболивающее?
Ağrıkesici var mı?
Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой.
Ağrı kesici vereceğim ama başını oynatma.
- Я пойду посмотрю, есть ли у нас обезболивающее.
Biraz ilaç bulmaya çalışayım.
У тебя есть обезболивающее?
Çok eğlendim. İkinci partin ne zaman?
Мне пришлось дать ему обезболивающее.
Ağrısı için ikinci bir iğne yapmak zorunda kaldım.
Выпей это, станет легче. Это обезболивающее.
Şu ağrıkesiciyi iç, daha iyi hissedeceksin.
Неделю назад на черном рынке ( Black Market ) можно было достать обезболивающее.
Bir hafta önce, karaborsandan ağrıkesici alabilirdin.
Пора достать старое обезболивающее из мешка.
Şu eski ağrısızı çıkarmanın zamanı geldi.
Старое обезболивающее ждёт.
Eski ağrısız bekliyor.
Обезболивающее.
- Novril. Ağrı kesici.
Доченька, не знаю, я боюсь тебе давать это обезболивающее.
Bir ağrı kesici daha vermeye korkuyorum.
Да и....... мне нужно обезболивающее.
Evet, ve... biraz daha ağrı kesici istiyorum.
Послушайте, доктор. Тому, другому парню, не давайте обезболивающее.
Öbürüne fazla ağrı kesici vermeyin, tamam mı?
Обезболивающее, которое я ей дал, практически не имело эффекта.
Verdiğim ağrı kesiciler ona pek etki etmedi.
Даю ей обезболивающее.
Acı bir şey veriyorum.
Это обезболивающее.
Claire, ağrı kesici bunlar.
Даю ей обезболивающее.
Acı için ona bir şey verdim.
Потом они говорят тебе про обезболивающее.
Sonra da ağrınızı hafifleten karışımlardan söz eder.
Вот только спина. Мне обезболивающее ядреное выписали.
Dev gibi haplar verdiler.
Да еще и на обезболивающее меня подсадили!
Galiba bu ağrı kesiciler de bağımlılık yaptı!
Пожалуйста, примите обезболивающее и вернитесь через 24 часа.
Bu ağrı kesicileri alın ve 24 saat sonra yeniden gelin.
Да, и ещё : можно мне что-нибудь обезболивающее?
Bir şey daha. Acı için bir şeyler alabilir miyim?
Я приготовлю обезболивающее.
Ağrı kesici vereceğim.
- Мне нужно обезболивающее.
- Bana Epidural verin. - Bunun için çok geç.
Где обезболивающее Боба?
Bob'un ağrı kesicileri nerede?
Мне надо обезболивающее Боба.
Bob'un ağrı kesicilerine ihtiyacım var.
Обезболивающее это Туленол.
Ağrı kesiciler Tylenolün içinde.
Нам и помочь-то тебе нечем. Есть обезболивающее и все тот же сахар.
Sana ağrı kesici ve şeker vermekten başka çaremiz yok.
Ты не принял обезболивающее.
Ağrı kesicini almamışsın.
Доктор может дать ему обезболивающее
Doktor ona yatıştırıcı bir şeyler verebilir.
Это было только обезболивающее.
O sadece anesteziydi.
Мне дали обезболивающее.
Bana ağrı kesici verdiler.
- Я дам обезболивающее часа через 2.
Bir kaç saat içinde yeni bir ağrı kesici vereceğim.
- Порнуха как обезболивающее?
- Porno ağrıyı azaltabilir mi?
Порнуха как обезболивающее?
Porno ağrıyı azaltabilir mi?
Порнуха как обезболивающее?
- Porno ağrıyı azaltabilir.
Возьми анализ крови. Дай ему какое-нибудь обезболивающее
Biraz kan al, acısını dindirmek için meperidin ver.
Дай мне какое-нибудь обезболивающее или типа того.
Bana ağrı kesici birşeyler ver.
Ему дали обезболивающее.
Evet. Ağrıkesiciler.
Надеюсь, у тебя есть обезболивающее, потому что сейчас я сделаю тебе больно.
Umarım evde ağrı kesici vardır, çünkü birazdan canın fena yanacak!
Я не могу этого сделать, пока вы сидите. И мне придется ввести вам обезболивающее, чтобы вы уснули.
Böyle otururken yapamam bunu ve seni uyutacak bir anestetik vermem gerekecek sana.
Лед и обезболивающее.
Votka ve ağrı kesici.
Всё в порядке, зайка. Это обезболивающее.
Merak etme, bunlar ağrı kesici.
Я дам вам обезболивающее, оно быстро и надолго снимет боль.
# Dişiniz için bir ağrı kesici vereceğim hemen geçecek ve uzun süre ağrımayacak.
Чтобы получить доступ к мозгу, им давали местное обезболивающее средство, блокирующее чувствительность определенных зон головы, так что они были в сознании, и Бен мог с ними говорить.
Kafatası, kafa derisi ve altındaki deri dokularının olduğu bölge lokal anesteziyle uyuşturulmuştu. Böylece beyinlerine ulaşılabilmişti. Ben, uyanıkken hastalarla konuşuyordu.
Обезболивающее.
Anestetik.