Обнажёнка перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Обнажёнка - это не для неё.
Soyunan tiplerden değil o.
И даже не обнажёнка "в лоб".
Önden bir çıplaklık bile yok.
Это обнажёнка "сбоку".
Sadece "yansal".
- Обнажёнка будет?
- Hiç çıplak sahne var mı?
Я думаю, у нас сегодня будет обнажёнка.
Bugün çıplak sahneler var galiba.
Но ты не понимаешь, что есть хорошая обнажёнка, а есть плохая.
Senin anlamadığın şey güzel çıplak ve kötü çıplak olduğu.
- Я думал, обнажёнка - это хорошо.
- Çıplak olmanın güzel olduğunu düşündüm.
- Вот это - не хорошая обнажёнка.
- Bu güzel bir çıplaklık değil.
Кстати, я пытался объяснить Мелиссе, что такое "плохая обнажёнка", но ничего не вышло.
Bu arada, kötü çirkinlik çalışması pek işe yaramadı.
Это же обнажёнка.
Çıplaklık içeriyor.
Не включай, Джоб, там же обнажёнка.
Onu içine takmayacaksın. İçinde çıplaklık var.
Понимаешь? Все эти разговорчики и обнажёнка.
Kısa konuşmalar ve çıplaklık falan.
Обнажёнка, проститутки...
- Çıplaklık, fahişe...
- Обнажёнка?
- Soyunmak mı?
Но должна тебя предупредить, там может быть обнажёнка.
Fakat seni uyarmalıyım, çıplaklık da olacak.
Обнажёнка?
Çıplaklık mı?
Когда ты говорила, что тут будет обнажёнка, я думал, ты имела ввиду...
Burası için biraz çıplaklık olacağını söylediğinde sanmıştım ki sen...
Обнажёнка?
Çıplak resimler falan.
Ну, Клифф, нравится обнажёнка?
Ee Cliff, çıplakların tadını çıkarıyor musun?
А если в фильме обнажёнка...
Bir de çıplak sahne oldu mu...
Обнажёнка.
Çıplak.
- Видимо, кому-то нужна моя обнажёнка.
Belli ki birileri çıplak resimlerime bakıyor.
Обнажёнка!
- Evet. Memeli resim falan.
Это не обнаженка.
Nü çalışmayacağız.
А эта обнаженка, о которой ты говоришь, она полная?
Hey, o benim babam.
Если будет римейк, нужны хэппи-энд и обнаженка.
Bunu yeniden çektiklerinde mutlu bir son ve çıplaklık eklemeliler.
Эй, костюм, у нас тут полная обнажёнка.
Dinlemiyordum da. Tek kelime duymadım.
Нудистское шоу? Полная обнаженка или топлесс?
Tamamen çıplak mı yoksa üstsüz mü?
Меня не смущает обнаженка.
- Çıplaklığıyla başa çıkabilirim.
Эй, костюм, у нас тут полная обнажёнка.
- Buldum.
Обнаженка!
Çıplak resim!
Видео-игры и обнаженка весь день и всю ночь.
Bütün gün, bütün gece.
Обнаженка присутствует.
Çıplak sahnelerde oynayabilecek.
Если повезёт - обнажёнка.
Biraz çıplaklık görmek için dua ederiz.
Обнаженка, слёзы и картины...
Çıplaklık, ifşa yayıncılığı, resimler...
А если там будет обнаженка?
Çıplaklıkla doldursak nasıl olur?
Ах ты негодник, у тебя тут обнаженка!
İblis seni, bu ne çıplaklık böyle!
Обнаженка или ханжа?
Çıplak mı, namuslu mu?
Есть очень большая вероятность, что будет обнаженка.
Büyük bir olasılıkla çıplaklık da olacak.
раз — обнажёнка, два — голограмма, или три — кто-нибудь делает гадости Христу.
Bir : Çıplaklık, İki : Hologramlar,
Вы не можете использовать эту запись, если в ней обнаженка, так?
Bu görüntüleri çıplaklık olursa kullanamazsınız değil mi?
В котором объединяются обнаженка, песчаные бури, дети, и всепоглощающий огонь.
Çıplaklık, toz fırtınası, çocuklar ve herşeyi tüketen ateşe var mısınız?
Мамаша - 02х10 Обнаженка и 6-дневное очищение
Mom 2.Sezon 10.Bölüm Çıplaklar ve 6 Günlük Temiz Kalma
мои слова - не её... о том, что "Обнаженка" платит ей ниже минимальной оплаты, ошибочно утверждая, что она является независимым контрагентом.
Onun bağımsız bir muhasebecisi olduğunu yanlış bir şekilde iddia ederek Çıplaklar Çıplaklar Çıplaklar asgari ücretin altında ödüyor.
Клуб называется "Обнаженка", а не "Трусики".
"Çıplaklar Çıplaklar Çıplaklar" dedik "Külot Külot Külot" değil.