Ограда перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края.
Binanın çatısıyla, dış duvar muhtemelen keşsişiyordu.
Ограда высока и неприступна.
Bahçenin duvarlarına tırmanmak güç.
- Ограда рядом, это наш шанс.
O çit üzerinde çalışıyoruz, bu bizim tek şansımız.
- Ограда от чихания.
Hapşırık koruması.
Здесь будет ограда до самых ворот.
Bu çit şöyle dönecek ve kapıya kadar uzanacak.
Ограда высока и неприступна, тебе здесь неминуемая смерть, когда б тебя нашли мои родные.
Durduramaz sevgiyi taştan sınırlar Hem aşkın isteyip de başaramadığı ne var?
Ограда высока, и нелегко... Ее преодолеть. В саду заметив,...
"Bir de kim olduğunu düşününce, bizden biri görürse mezar olur bura sana."
Под водой ограда из титана, но сверху, из обычной стали.
Çitlerin alt kısmı titanyum, ama üst taraf sadece çelik.
- Славная выходит ограда, Слэйтер. От кого?
Çok hoş bir çitiniz varmış Slater, bu ne için?
Эта ограда ручной работы из красного дерева
Bu trabzan el oyması maundu!
Да, но ограда очень высокая, а ворот нет.
Elbette düşündüm. Ama devasa duvarlar var ve hiç kapı yok.
Они обнаружили, что ограда отключена.
Çitlerin devre dışı olduğunu fark ettiler.
Пограничная ограда, еще не доделанная.
Bir sınır çiti, henüz tamamlanmamış.
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cHD000D0 } Бакудо № 62 : Путь связующих № 62 : Ограда ста шагов.
Bağlama Yöntemi No. 62 : 100'lü Tren Yolu!
Вся ограда цела.
Çitlerin hepsi sağlam.
Есть много еды и очень высокая ограда.
Çok yüksek çitleri ve bol miktarda yiyecek olan bir yer var.
Он умер, но ограда все еще там.
Aslan öldü, fakat çitler hala duruyor.
Иногда ожидаемое как ограда по сравнению с неожиданным
Bazen beklentiler beklenmeyenin yanında soluk kalır.
К сожалению, ограда не была установлена на летальный уровень
Şansım varmış ki, frekans öldürücü seviyeye ayarlanmamış.
А ограда от свиней вокруг дома совсем прохудилась.
Ve evin etrafındaki domuz kalkanı inceliyor.
Ограда?
Tellerden mi?
Ограда тянется вдоль всей границы. И она под напряжением.
Tel örgü sınır boyunca uzanıyor ve elektrikli.
Ограда?
- Tel örgüler?
Там высокая ограда с колючей проволокой.
Sivri tellerle çevrili yüksek çitler.
На табличке действительно написано "ограда под напряжением"?
Şu elektrikli tel işareti mi? İzleyin.
Конечно ограда выбита наружу, но петли сломаны во внутрь и это нам говорит о том, что здесь действительно стряслось.
Tel örgü dışarı çekilmiş. Ama menteşeler içeri doğru kırılmış, bu gerçek hikayeyi anlatıyor.
Так, ограда прямо впереди, метров через 50 по этому лесу.
Güvenlik çitleri şu ağaçlar boyunca 45 kadar daha devam ediyor.
Третий : гигантская ограда по всему периметру, заповедник для шимпанзе.
Üç : Evi devasa çitlerle çevreleyip şempanze barınağı yaparız.
Так, ограда сломана.
Çitin tamir edilmesi gerek.
Эта ублюдочная ограда под напряжением.
Bu orospu çocuğu çitler elektrikli.
По всему периметру сетка, ограда там, там и там, около 30 человек пехоты, летный экипаж.
Girişin çevresinde dikenli teller, birkaç yerde barikat var. 30 kadar piyade ve uçuş mürettebatı da cabası.
Ограда сломана.
İçeriye girmişler.
А вокруг могилы будет позолоченная ограда.
Ve mezarın etrafına altından bir korkuluk çekilecek.
И это ограда вокруг памятника.
Ve bu da anıtının etrafındaki çit korkuluk.
Эта ограда из высокопрочной стали.
2,5 metre yüksekliğinde, sert çelik.
Ограда такая низкая, и хоть считается, что их нельзя трогать, но можно залезть прямо туда.
O tatlı şeyi vermeyi seviyorum ama. Yapabileceğimi sanmıyorum. Cumartesi sabahları evimde İncil okuması oluyor.
У нас в Орегоне была электрическая ограда вокруг участка, и мы хватались за нее, типа, кто дольше продержится.
Bilirsin, Oregon'da büyüdüğümüzden mülkümüzü çeviren elektrikli teller vardı. Biz çocuklar tutup, en uzun süre kim dayanacak bakardık.
Брюс, думаю, происходит от старосаксонского "куст" или "ограда".
Sanırım eski sakson anlamıyla çalı ya da çit demek.
Вокруг Билла Мастерса забор. Металлическая ограда с колючей проволокой.
Bill Masters'ın etrafı dikenli tellerle çevrilidir.
Например, пока ограда по периметру не будет установлена, будут существовать патрули в лесах и полях вокруг деревни.
Örneğin, çevre çiti tamamlanana kadar köyün çevresindeki ormanlar ve arazilerde düzenli devriyeler olacak.
Ограда будет опущена, все ворота будут закрыты.
Kale kapısı indirilecek, tüm kapılar da kapatılacak.
Мне нужна ограда из автомобилей
Duvarların yarı otomatik silahlarla kaynamasını...
Электрическая ограда.
Elektrikli çitler.
Чёрт. Ограда не выдержит.
Siktir, yıkılacak.
Тогда ограда выдержит.
Çitler dayanabilir o zaman.
Как думаете, вокруг этой церкви вообще была ограда?
Kilisenin etrafında eskiden bir çit var mıydı acaba?
Ограда?
Parmaklıklar?
Подумаешь, ограда.
O sorun değil.
Как тебе его новая ограда?
Sean dayımın yeni çitiyle ilgili ne düşünüyorsun? Hiçbir şey.