Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Огранка

Огранка перевод на турецкий

25 параллельный перевод
Огранка бриллианта, прекрасная работа.
Kesimi harika, enfes mal.
- Штучная вещь, 18 карат бриллианты, высокого качества, хорошая огранка.
Kritik. Bundan ben sorumluyum.
Камню нужна новая огранка.
Taşın tekrar kesilmesi gerekiyor.
Незначительные дефекты. Качественная огранка.
Hafif içeri doğru.
Огранка, цвет, чистота, караты... и Чак.
Kesim ( Cut ), Renk ( Color ), Berraklık ( Clarity ) Karat ( Carat ) ve Chuck.
- Огранка?
- Kesim?
Огранка "принцесса", платиновое кольцо, полтора карата.
Prenses taşı. Platin kemerli, bir buçuk karatlık.
Это огранка "принцесса"?
Prenses kesimi mi yoksa?
Так вот, это огранка "подушечка".
Neyse, cushion kesimi işte.
Это огранка "подушка"?
- Bu, yastık kesim mi?
Огранка "ашер".
Asscher kesim.
Звездой, которой еще нужна огранка, но все же.
Makyaj yapabilen bir rock yildiziydi ama yine de öyleydi.
Огранка в виде слезы очень популярна.
Gözyaşı gibi olanlar çok seviliyor.
Великолепная огранка.
- Saklayacak bir şeyimiz olsa bile...
цвет, огранка, чистота, вес.
Renk, kesim, berraklık, karat!
- Огранка "принцесса"?
- Prenses kesim mi?
Да, это огранка "принцесса".
Evet. Bu bir prenses yumruğu.
Караты, огранка, цвет – всё совпадает.
Şüphesiz ki bu elmas çalıntı bir zuladan çıkma.
Да и огранка - восьмигранник...
Hele kesimleri, sekiz yüzlü oluşları...
Голубые бриллианты на сумму в 2.5 миллиона, огранка Перуцци.
2.5 milyonluk mavi elmaslar. Peruzzi kesimi.
Огранка "кушон" это классика.
- Dolgu kesim tek taş tam bir klasik.
"Огранка".
Kesim.
Так что вы говорили? Ожерелье, 122 бриллианта, огранка маркиза
Diyordun ki... 122 Markiz elması olan bir gerdanlık.
3 карата, огранка "Принцесса".
3 ayar, prenses kesim.
Бриллиант бесцветный, нет дефектов, поэтому безупречная огранка, нет помутнений, и... вес приблизительно 100 карат.
Elmas renksiz. Hasar yok. Yani bakir bir taş!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]