Окно открыто перевод на турецкий
96 параллельный перевод
- Наше окно открыто.
- Bizim pencere açık.
Окно открыто.
Cam açık kalmış.
Окно открыто. Окно открыто.
Pencere açık.
- Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке.
Yapılmış mı? Odada resim, cam açık.. pijamalar pilla altına konmuş.
Окно открыто. Тело лежит во внутреннем дворе
Cam açıktı ve cesedi bahçedeydi.
Его окно открыто.
Penceresi açık.
Окно открыто.
Pencere açık.
Да просто окно открыто, а на улице какие-то работы.
Evet, pencere açık. Sokakta çalışma var.
А окно открыто?
Pencere açık mıydı?
Иногда по утрам, если дует бриз и окно открыто, такое чувство, будто стою на берегу.
Evet, bazı sabahlar, rüzgar varsa ve pencere açıksa kendimi kumsalda gibi hissediyorum.
Почему то окно открыто?
Bu pencere neden açık kalmış?
Наверное окно открыто.
Pencere açık kalmış olmalı.
Там окно открыто, а мне недостать.
Açık bir pencere var ama ben yetişemiyorum.
Кто-нибудь, скажите мне, что окно открыто.
Birisi bana pencerelerin açık olduğunu söylesin.
Окно открыто.
Pencere aralık.
Окно открыто.
Pencere aralıkmış.
Лили, окно открыто!
Lily, pencere aralıkmış.
И почему окно открыто?
Pencere neden açık?
Но окно открыто.
Ama cam açık.
Окно открыто, жалюзи сломаны, так что, возможно, именно так убийца и проник.
Cam açık, perde yırtılmış, yani katillin içeri nasıl girdiği belli.
Окно открыто.
Camı açıyoruz.
Следов взлома нет, но окно открыто.
Zorla girilmeye dair bir şey yok ama penceresi açık.
Может где-то окно открыто.
- Belki açık bir pencere vardır.
Окно было открыто и я пришла, чтобы закрыть его.
Pencerenin kapanmamış olduğunu görünce, gelip kapatabilir miyim, bir bakmak istedim.
Окно было открыто, но дым не двигался.
Pencere açıktı, ama duman hareket etmedi.
Окно было открыто.
Tavandan değil.
Педро, для тебя у нее закрыта дверь, а для других открыто окно.
Pedro, o kadının kapısı sana kapalı ama penceresi başka adamlara açık.
Но у Илоны открыто окно.
Ilona'nın penceresi açık. Belki bişeyler duymuştur.
Окно было открыто.
biri camı açık bırakmış.
Что происходит? Почему открыто окно?
Pencere niye açık?
Окно было открыто, так что я просто выбросил его.
Cam açıktı ben de dışarı attım.
Помнишь, окно было открыто, И стоял запах, похожий на паленую шерсть...
Hatırlıyor musun, cam açıktı da sanki ölü bir adamın üstünde ıslak battaniye koymuş gibi kokuyordu.
Окно в ванной открыто.
Banyo perceresi aralık.
Эй, окно было открыто, правильно?
Pencere açıktı, değil mi?
- Окно было открыто.
- Pencere açıktı.
Милый, окно не должно быть открыто.
Tatlım, bunu açmamalıydın.
Говорю тебе, там окно открыто!
Bak, sana söylüyorum, pencere, Kelli, tamam mı?
Как будто мне было открыто окно, через которое я ясно увидел будущее.
Sanki bir pencere açılmış ve içinden bütün berraklığıyla gelecek görünüyordu!
Если она в бассейне, окно в кухню должно быть открыто.
Ve eğer kendisi havuzda ise, .. arka mutfağın camı açık olmalı. - Ordan içeri giriyorsun.
У задней двери окно открыто.
Arka pencere kilitli değil.
Как долго окно было открыто?
Pencere ne kadar süre açıktı?
- Окно было открыто?
- Cam açık mıydı?
Кстати, у вас окно не открыто?
Pencere mi açık?
Ну, думаю знаешь, что у тебя открыто окно.
Penceren açık kalmış. Bilmen gerekir dedim.
Это окно, которое было открыто при помощи ДМТ.
Bu pencere DMT ile açıIdı.
Окно было открыто, Маша выскочила в окно и убежала.
"Goldilocks yataktan atladığı gibi evden kaçtı." Sahi mi?
Перкинс, окно было открыто в твой последний обход?
Perkins, son baktığın yerde açık bir pencere var mıydı?
Окно открыто!
Pencere açık. İçeri giriyorum.
И окно разговора все еще открыто.
Sohbet penceresi de açık.
И до тех пор все будет по-прежнему. Потому что у моей старшей сестры есть окно-дверь, которое чаще всего открыто.
O zamana kadar, ablamın şu hep açık unuttuğu kapımsı şeyi varken ne kadar cezalıyım gerçekten?
Да. В спальне окно было открыто.
- Evet, yatak odası pencerem açıktı.