Он просто делает свою работу перевод на турецкий
23 параллельный перевод
Он просто делает свою работу, сам, без нытья, молча.
Sadece işini yapıyor, şikayet etmeden, yalnız ve sessiz bir biçimde.
- Он просто делает свою работу.
- O sadece görevini yapıyordu.
1,500,000. Он просто делает свою работу.
1,500,000. sadece işini yapıyor.
Он просто делает свою работу, которая, кстати, совсем не сахар.
Bu arada işi de kolay değil.
- Знаешь, он просто делает свою работу.
- O sadece işini yapıyor. - Biliyor musun?
Он просто делает свою работу.
Evet işini yapıyordu.
Шон, он просто делает свою работу.
Sean, sadece işini yapmaya çalışıyor.
Он просто делает свою работу.
- Sadece işini yapıyordu.
Он просто делает свою работу.
O sadece işini yapmaya çalışıyor.
Расслабься, Куагмайер, он просто делает свою работу.
- Sakin ol Quagmire, adam işini yapıyor.
Эй, он просто делает свою работу, Вин.
Adam sadece işini yapıyor be adam.
Он просто делает свою работу.
İşini yapıyor sadece.
Ты знаешь, что он просто делает свою работу.
- Sadece işini yapıyor.
- Он просто делает свою работу.
- Adam sadece işini yapıyor.
Он просто делает свою работу, едет в аэропорт.
Adam görevini yapıyor sadece, havaalanına gidecek.
Дорогая, всё в порядке. Он просто делает свою работу.
Tatlım, sorun yok.Adamcağız sadece işini yapıyor.
Я его мать, я просто хочу убедиться, что он делает свою домашнюю работу.
Merak etmeyin. Ben onun annesiyim. Ödevini kontrol etmek için geldim.
Извини, Барт, но я не могу просто избавиться от учителя, если он хорошо делает свою работу.
Üzgünüm Bart, ama işini iyi yapan bir öğretmeni öylece kovamam.
— Он просто делает свою работу.
- Adam sadece işini yapıyor.
Поэтому если тот факт, что он хорошо делает свою работу, является для тебя помехой, просто скажи, и я уйду.
Paçaların tutuştuysa ve dışarıya çıkmak için yardım istiyorsan söyle de hiç lafı uzatmadan gideyim.
Я просто решил, что мой персонаж будет ученым, которому нравится то, что он делает, он любит свою работу.
İşini seven..... bir bilim adamı görüntüsü vermeye çalışıyorum.
Он просто делает свою домашнюю работу.
Yapması gerekeni yapıyor.
Умный бизнесмен не держит обид и не проливает кровь просто так. Он тихо делает свою работу.
Akıllı bir işadamı kin beslemez ve gereksiz yere kan dökmez sessizce işini yapar.