Описалась перевод на турецкий
65 параллельный перевод
Малая так смеялась, что описалась.
"İyiler" dedi.
Было так здорово, что я чуть не описалась.
O kadar iyiydi ki az kalsın altıma ediyordum.
Я почти описалась...
Az daha altıma kaçıracaktım.
Мы так смеялись, что я чуть не описалась.
O kadar çok güldük ki Neredeyse altıma yapıyordum.
Хочешь чтобы я описалась в машине?
Arabana yapmamı ister misin?
Ты описалась в кровати?
Yatağına mı işedin?
Вчера он меня так насмешил, что, клянусь, я даже немного описалась.
Dün gece beni o kadar çok güldürdü ki, yemin ederim biraz altıma kaçırdım.
Кажется, собачка описалась.
Sanırım köpek bacağıma işedi.
- Ты описалась!
- Ve altına işedin!
Она описалась?
Altına mı işemiş?
Я так остолбенела, что даже описалась.
Nefesim o kadar kesildi ki, altıma kaçırdım.
- Кажется, она описалась.
Sanırım kustu.
И кажется, я описалась.
Sanırım altıma işedim.
как Миса снова описалась!
Yoksa Misa'nın altına yapmasını izlersin ve bu hiç de eğlenceli değil!
Или что я описалась на конкурсе по орфографии в третьем классе?
Ya da üçüncü sınıftaki yazı dersinde üstüme başıma işemene?
как Миса снова описалась!
Yoksa Misa'nın altına yapmasını izlersin ve bu hiç de eğlenceli değil! Seni sapık!
Однажды в колледже я описалась прямо около шведского стола.
Üniversitedeyken bir kere açık büfeli Köy Bitfeği'nde altıma yapmıştım.
Весь день я нахожусь в комнате, уже как шесть лет Всё это так смешно, всё равно что... "описалась".
Bütün günü kaka kelimesine yakın bir şey söylediğimde bile gülen altı yaşındaki çocuklarla dolu bir odada geçiriyorum.
Если честно, я смеялась так сильно, что едва не описалась.
O kadar güldüm ki altıma kaçırmış olabilirim.
Сказал, что описалась кровью.
"Kan işiyorum" demişti.
Кажется я слегка описалась.
Sanırım biraz çişimi kaçırdım.
Я только что немного описалась.
Sanırım altıma kaçırdım.
Я описалась...
Altıma işedim.
Ты опять описалась?
Yine altına mı işedin?
Помнишь, во втором классе ты ночевала у меня и описалась? Ты так стеснялась.
Hani ikinci sınıftayken bizde kaldığında altını ıslatıp çok utanmıştın ya.
И отшлёпал меня, а я... я так... испугалась, что описалась и тогда он.
Ve sonra... O kadar korkmuştum ki altımı ıslattım ve sonra babam tekrar vurdu.
Не говори никому... Я описалась.
Kimseye söyleme ama darmadağın oldum.
Она описалась.
O yatağını ıslatmış.
Его жена едва не описалась со страху.
- Karısının ödünü bokuna karıştırdı.
Я даже описалась чуть-чуть.
Biraz altıma kaçırdım.
Джэнис, я описалась.
Janice, altıma kaçırdım.
Она спряталась в шкафу, описалась, а потом убежала когда убийца ушёл, или...
Dolapta saklanıyormuş, altını pisletmiş. Yani katil gittiğinde kaçmış ya da...
По-моему, я описалась!
Galiba kendimi ıslattım!
Скверная Мадам, Ше-ра, Лживая Майер Сопля в Носу, Лицо Будто Описалась.
" Tüyler ürpertici Bayan, Bayan-Ra, Yalancı Meyer Yarasa Mağarası, Sidik yüzlü.
Лицо Будто Описалась?
- Sidik yüzlü mü?
Я описалась в свои.
Benimkine işedim.
Пит, думаю, я немного описалась.
Pete, sanırım azıcık altıma yaptım.
Да, я была в шоке и описалась.
Doğru ya, travma geçirdim ve işedim.
Такое же было у меня, когда я описалась.
Aynı ben altıma yaparken...
Боже, это было так смешно. Я чуть не описалась.
Tanrı'm bu çok komikti, resmen işedim.
Когда она меня увидела, она описалась.
Kız beni görünce altına işedi. Yeleğini çıkart.
Знаешь, я видел его выходящим с ней из бара прошлым вечером и мне показалось, что она описалась.
O kızı geçen gece bardayken gördüm altına işemiş gibi görünüyordu.
– Я немного описалась.
- Sanırım biraz işedim.
Зубы мы тебе почистили. Но ты описалась.
Altına işediğini fark etmedin mi?
Я чуть не описалась.
Altıma işiyordum.
Ты уверена, что не просто описалась?
Altını ıslatmadığına emin misin?
Описалась!
Hayır, çıplakken çekme.
Опять описалась?
Yine mi altını ıslattın?
Я боялась, что описалась.
Bana lazımlık kullanayım diye dil döküp duran sendin.
Я чуть не описалась.
Beni bayağı korkuttunuz.
Не может быть! Она описалась!
Çiş yaptı.