Орудие убийства перевод на турецкий
798 параллельный перевод
Орудие убийства и свидетель, который видел, как ты пытался от него избавится.
- Cinayet aleti elinden çıkartmak istediğini gören tanıklar.
Он утверждает, что Фрэнк Джессап настолько хорошо разбирается в механике, чтобы превратить автомобиль в орудие убийства.
Frank Jessup'ın mekanik yeteneği ve bilgisinin arabayı bir cinayet silahına dönüştürmek için gerekli olduğunu iddia etti.
Четвертое : именно этот нож они опознали как орудие убийства.
Dördüncüsü : Mahkemede cinayet silahının aynı bıçak olduğunu söylediler.
"Садист прятал орудие убийства у себя дома".
Bakın, bu Dutrouz! "Sadist, cinayet silahını evde saklamış."
Наши эксперты изучают орудие убийства в лаборатории и введут результаты в компьютер для анализа.
Laboratuvar uzmanlarımız cinayet silahını inceliyorlar ve bu bilgileri de bilgisayara analiz için vereceğiz. Başlayalım mı?
- Черт возьми, хватит зачитывать меню вслух - просто назови мне орудие убийства!
Evet, menüyü istemiyorum... Sadece bana silahı söyle..
Думаете, можно использовать свой грузовик, как орудие убийства и убивать людей на шоссе? Ошибаетесь.
Eğer o kamyonunu alıp da otoyolda insanları öldürmek için bir cinayet silahı olarak kullanabileceğinizi sanıyorsanız yanılıyorsunuz.
Орудие убийства - некие лезвия, но на месте преступления ничего такого нет.
- Suç aleti bıçak gibi bir şey... fakat olay mahalinde hiçbir şey bulunamadı.
Орудие убийства - лезвие или нечто похожее пока не установлено.
Suç silahı... düzgün bir bıçak, ya da onun gibi keskin bir alet, hala tam olarak -
Орудие убийства? ... Ложка?
Peki, şey gibi Başı kaşığa benzer mi?
Вы нашли орудие убийства?
Cinayet silahını buldunuz mu?
Да, орудие убийства то же самое, что использовалось в предыдущих двух убийствах - нож для колки льда.
Evet, iki olayda da kullanılan cinayet silahı aynı buz kıracağıydı.
- Где это написано? - Вот здесь. "Орудие убийства проникло в тело между третьими и четвертыми рёбрами, под углом вверх войдя в правое легкое на глубину двух дюймов и повредив легочную артерию."
Bıçak vücuda 3. ve 4. kaburgadan girdikten sonra ciğere girmiş ve atardamarı zedelemiş.
- Кажется, мы нашли орудие убийства.
- Sanırım cinayet silahını buldum.
Вот оно. Орудие убийства.
İşte burada, cinayette kullanılan silah.
Хотелось бы посмотреть на орудие убийства.
- Şey, ben... Cinayet silahının bulunmasını isterdim.
Орудие убийства могло быть спрятано в чьем-нибудь чемодане или портфеле.
Sonuçta, cinayet aleti hâlâ birinin çantasına gizlenmiş olabilir.
Да, мог, если предположить, что орудие убийства было тяжелым.
Gayet mümkün. Ucuna da ağırlık konur ise.
А вот орудие убийства.
Cinayet silahı da orada.
На данный момент, орудие убийства не было...
Bu noktada, cinayet silahı henüz...
твой друг теперь идеальное орудие убийства, благодаря моему личному влиянию побить его будет не так просто нет, не надо
Artık benim yarattığım bir ölüm makinesi. Onu yenebilir misin? Ken!
Если так пойдёт, защита опротестует представление в качестве доказательства орудие убийства.
Bir dahaki sefere cinayet silahını getirirsek ona da itiraz edecektir.
А что если это не орудие убийства?
Peki ya cinayet silahı değilse?
А почему ты подняла орудие убийства?
Peki, cinayet silahını neden elime aldım demiştin?
У Прю в руках было орудие убийства, и ты являешься свидетельницей.
Cinayet silahı elindeyken, ki sen de buna tanık oldun.
Вы не можете выставлять напоказ орудие убийства.
Ölümcül silahlarını teşhir ederek orada oturamazsın.
- Я знаю, что ты орудие убийства.
Senin suikast için bir araç olduğunu biliyorum...
- Орудие убийства?
- Cinayet silahı?
Кухонный нож вполне похож на орудие убийства.
Cinayet silahı mutfak bıçağı olabilir.
Подозреваемый хранит орудие убийства в коробке, обернутой коричневой бумагой...
Son raporlara göre şüpheli kağıtla sarılı kare bir kutu taşıyor. Tekrarlıyorum, şüphe cinayet silahını kare bir kutuda saklıyor.
- В сексуальную позу они уложены после смерти. - Этот камень наше орудие убийства?
- Silah bu taş mı?
У нас есть орудие убийства и свидетельница преступления.
Yüce tanrım. Cinayet silahı elimizde ve tanık her şeyi gördüğünü söylüyor.
Посмотри на орудие убийства
Şuna bak - cinayet aleti?
Это было орудие убийства, и в определённом смысле было частью его.
Cinayet silahıydı, ve bir şekilde onun parçası.
Они нашли орудие убийства в его логове и одежду Зака, перепачканную в крови.
Silahı adamın ininde buldular, Zach'in kanlı kıyafetlerini de.
У вас дома нашли орудие убийства.
Tutuklanacaksınız.
Орудие убийства?
Cinayet silahı mı?
– Орудие убийства, найденное у него.
- Cinayet silahı, onun evinde bulundu. - Evet.
Не орудие убийства его убило.
- Onu öldüren cinayet silahı değildi.
Тогда, мы подбросим пистолет миссис Смолс в машину, все поймут, что это орудие убийства и решат может, у этой парочки был роман?
O zaman Bayan Smalls'un silahını da arabaya koyarız. Cinayet silahının o olduğunu öğrenirler.
Орудие убийства, или как там его?
"Cinayet Silahı" yada onun gibi bir şey?
У нас есть орудие убийства и Ваши отпечатки на нём.
Cinayet silahında parmak izlerini bulduk.
Динамит – плохое орудие для убийства.
Dinamit, öldürmek için iyi değil. - Sana, birini öldürmenin en iyi yolunu söylemiş miydim?
И орудие убийства пропало.
- Eğer elimde imkanlar olsaydı.
Мистер Спок орудие убийства.
- Cinayet silahı.
Должно быть, орудие убийства.
Cinayet silahı olmalı.
Орудие убийства?
Cinayet aleti.
Шарик, орудие убийства в коробке?
8 Topu cinayet silahı gerçekten bu kutuda mı?
откуда ты взял орудие убийства?
Cinayet silâhını nereden buldun?
Мы знаем, что 18 лет назад он был главным подозреваемым по делу, в котором фигурировало орудие этого убийства девушки, с которой встречался его сын.
18 yıl önce cinayet silahının kullanıldığı bir soygunun baş zanlısı. Adamın oğlu kurbanla çıkıyordu.
Не орудие убийства его убивало.
O adamı öldüren, cinayet silahı değildi.