Остынь перевод на турецкий
866 параллельный перевод
Остынь!
Sakin ol!
- Но... остынь, Дэйв.
- Gidelim mi yani? - Haydi!
Остынь.
Kes şunu Dix!
- Ладно. Остынь, Стоунволл.
Sakin ol Demiryumruk.
Ну что ты, остынь.
Eğer fikrin de davranışın kadar kabaysa duymak isteyeceğimi sanmıyorum.
Остынь!
Abartma.
А ты остынь немедленно!
Sen de şimdi sakinleş.
Остынь, парень.
Yavaş ol evlat.
Ну что ты, дорогой, остынь, я же хочу и тебя развлечь. Устрою такой праздник, чтобы все его надолго запомнили.
Şimdi seni eğlendireceğim, bu parti sona ermemeli.
- Остынь! - Сам остынь!
Senin için söylemesi kolay.
Остынь, парень. Остынь.
Yavaş, delikanlı, yavaş.
Остынь. Разберемся сначала с одним делом.
Sakin ol.İki şeyi aynı anda yapma.
Уолтер, не время играть в индейцев. Остынь.
Walter, oyun oynamanın sırası değil.
Эй, остынь, тигренок.
Sakin ol küçük kaplan.
- Ну-ну, остынь, Чез.
- Sakin ol biraz Chas.
- Остынь, мужик.
- Sakin ol dostum.
Остынь немного и иди отсюда!
Sessizce eğlen ve kendi yoluna koyul.
Мэттью, остынь.
Matthew, sakin ol.
Я принцесса, которая спала тысячу лет в лесу под названием "Остынь".
Bin yıldır, "Sakin Ol" adındaki bir ormanda uyuyan bir prensesim.
Остынь.
Unut bunu.
Эй, остынь, остынь - что граф смотришь как удав?
Sakin ol, sakin ol pedofilik kont.
Остынь.
Sakin olun.
Остынь, банды вернутся, и однажды они выйдут на улицы,
Başını dik tut, çeteler hep olacak, uyuşturucu ortadan kalkar kalkmaz.
Остынь.
Sakin ol, aptal.
- Остынь, Голди.
- Yavaş ol Goldie.
Остынь, папаша.
Sakin ol, yaşlı adam.
- Остынь.
Hop.
Эй, остынь!
Sakin ol biraz!
- Сейчас, сейчас... остынь..
Pekala, moralini bozma.
Эй, Эй.... остынь!
Hey, biraz açık konuş.
О'Нил, остынь!
O'Neill...
Остынь малость, малыш.
Fazla kalmayacağız yavrucuğum.
Я лечу прямо на него. Остынь, Скиталец.
- Onunla kafa kafaya geleceğim.
Ладно, детка, остынь.
Tamam bebek, sakin ol.
Остынь.
Kes sesini.
Остынь!
Rahat dur!
Остынь, друг.
Yavaş ol dostum.
Ладно, остынь.
- Pekala. - Yeter artık.
Остынь!
- Lindsey!
Ники, остынь. Успокойся, пожалуйста. Вы просто наблюдатели.
- Siz sadece gözlemcisiniz.
- Ну, ну, потише, остынь!
- Kendine gelir misin?
Остынь.
- Parayı saklardım.
А если кто горячится, скажи : "Остынь".
Biri seni sinirlendirirse "Sakin ol" dersin.
Остынь, козёл.
Sakin ol pislik.
Остынь!
Don't have a cow.
- Остынь, Андрей.
Çalıştır, Alyoşin!
Остынь.
Kendine gel!
Да остынь же.
Sakinleşsen iyi olur.
Остынь, Эдгар.
Eğer bizi durdurmaya veya bir vampir numarası çekmeye kalkarsan... hiç düşünmeden kazığı kalbine sokarım, ona göre. Sakin ol Edgar.
- Детектив! - Маса, остынь.
- Dedektif!
Остынь.
Dur.