Отвечай на мой вопрос перевод на турецкий
26 параллельный перевод
Отвечай на мой вопрос :
Yalan! Sorumu yanıtla.
Отвечай на мой вопрос, Пейси. Ты думаешь, ты сможешь бороться против истории?
Geçmişle rekabet edebileceğini mi sanıyorsun?
- Отвечай на мой вопрос.
Sadece sorulara cevap ver.
Если не хочешь встретиться с ним в загробном мире, лучше отвечай на мой вопрос.
eğer onunla öbür dünyada buluşmak istemiyorsan, Soruma cevap vermeni tavsiye ederim.
Отвечай на мой вопрос.
Sorularımı cevapla.
Отвечай на мой вопрос.
Kes sesini ve sadece sorularıma cevap ver.
- Отвечай на мой вопрос.
- Soruma cevap ver.
Отвечай на мой вопрос- - Кому ты продал мины?
Soruma cevap ver : Mayını kime sattın?
Отвечай на мой вопрос.
Soruma cevap ver.
то быстро отвечай на мой вопрос.
Demek istediğimi anladıysan cevap ver artık.
Отвечай на мой вопрос.
- Soruma cevap ver. - Sen de benimkine cevap ver.
А теперь отвечай на мой вопрос!
Şimdi sorumu cevapla!
Отвечай на мой вопрос.
Sorumu cevapla.
— Отвечай на мой вопрос!
Ya sen? - Sorumu cevapla!
Отвечай на мой вопрос.
- Sorumu yanıtlayın.
Отвечайте на мой вопрос.
Soruma cevap verin.
- Отвечайте на мой вопрос.
Cevap verin.
Отвечайте на мой вопрос.
Soruma cevap ver.
- Отвечайте на мой вопрос!
- Bana bilmek istediğim şeyi anlat!
- Отвечайте на мой вопрос!
- Sakamoto Masao!
- Отвечайте на мой вопрос.
- Şimdi soruma cevap vereceksin.
Если Вы не хотите быть арестованы за препятствие раскрытию убийства, тогда просто отвечайте на мой вопрос.
Bir cinayet soruşturmasını aksatmakla suçlanmak istemiyorsanız yalnızca sorumu yanıtlayın.
Нет, вы отвечайте на мой вопрос! ..
Eşimi yalancı olmakla mı itham ediyorsunuz?
- Отвечайте на мой вопрос.
- Soruma cevap ver.
отвечай на вопрос 200
мой вопрос 33
отвечай 1238
отвечать 22
отвечай мне 136
отвечает 49
отвечу 64
отвечаю 218
отвечая на ваш вопрос 18
отвечайте 402
мой вопрос 33
отвечай 1238
отвечать 22
отвечай мне 136
отвечает 49
отвечу 64
отвечаю 218
отвечая на ваш вопрос 18
отвечайте 402