Оцените перевод на турецкий
150 параллельный перевод
Рэнсфорд, вы оцените эту игру по достоинству.
Rainsford, bu oyunu oynamaya değer bulacağını biliyorum.
Пожалуйста, я уверен - вы больше оцените первые издания чем я, мистер Кентли.
Ben... Lütfen, siz ilk basımlara benden daha çok değer verirsiniz, Bay Kentley.
Начинайте осмотр. Проверьте несущие стены и оцените имущество.
Taşıyıcı duvarları kontrol edin ve mülkü değerlendirin.
Надеюсь, вы оцените мою исполнительность и пунктуальность.
" Dakikliğime ve sürekliliğime son derece güveniyorum.
- Оцените мой боковой удар.
- Back-hand'imi de görmelisiniz.
Не думаю, что вы оцените технические сложности.
Sanırım teknik zorlukları taktir etmeyeceksin.
- Вы оцените ситуацию.
... durumu değerlendirirsin.
- Продолжайте. Мистер Спок, оцените ущерб, нанесенный "Созвездию".
Takımyıldızı'nın hasarının değerlendirilmesi.
Оцените ущерб и исправьте все, что можно. Есть, капитан.
Hasarı belirleyerek gereken onarım başlatılsın.
Оцените тогда то, что без Учителя я бы не узнала, как пользоваться тем, чем вы так предусмотрительно меня снабдили.
Şimdi şunu takdir edersin ki Öğretmen olmadan, sunmuş olduklarını kullanabilme bilgim olmazdı.
Оцените время до завершения сети толианцев. Две минуты, сэр.
- Tahmini ağ tamamlanma zamanı?
Оцените ущерб "Лексингтона", Спок.
- Ortalama hasar?
- Жаль. Оцените, как хорошо они смотрятся вместе.
Ama beraber çok iyiler.
Оцените, смелей!
Yapabilirsen seversin
Орел 1, оцените скорость их движения.
Kartal 1. Hızları hakkında bir tahmin ver.
Мне казалось, вы это оцените.
Hoşuna gider sanmıştım.
Оцените мой геройский поступок.
İşte karşınızda!
Повяжите-ка салфетку, Оцените сервис, детка!
Peçeteni, boynuna bağla, tatlım biz geri kalanı hallederiz
Оцените повреждения корабля и потери личного состава.
- Hasarı ve yaralıları tespit edin.
Я был уверен, что вы оцените это на уровне эстетики.
Beğenebileceğini düşünmüştüm.
Оцените повреждения!
Hasar tespitine başlayın.
Как космическая раса, которая зависит от торговли с другими мирами я уверен, вы оцените все преимущества этого.
Diğer ırklarla yaptığı ticarete bağımlı olan bir ırk olarak bunun avantajını görebileceğinizden eminim.
на мои чудесные светлые волосы и оцените мою божественную меткость!
Kırmızı ceketim, sevimli sarı saçlarım ve silahım 100 % dolu!
Вы это оцените.
- İkiniz de.
Вы же писатель, и, я думаю, вы оцените что сестра шофёра Бэтт Дэвис однажды гостила на День Благодарения в соседней квартире.
Yazar olduğun için belki bilmek istersiniz Bette Davis'in şoförünün kızkardeşi bir keresinde yan dairede Şükran günü yemeği yemişti.
Грейси, оцените вашу работу с женской точки зрения.
Gracie, bir kadının bakış açısını öğrenmek isterim.
Да, я ожидал, что именно так вы и оцените наши шансы.
Şansımızı böyle yorumlayacağını biliyordum.
что однажды у вас будет своя фирма и вы оцените это.
Hiç şüphem yok Jenny bir gün kendi şirketini kuracaksın. O zaman ekonominin önemini anlayacaksın.
Оцените это.
Bunu göz önünde bulundur.
Оцените?
Dikkate alınmak mı?
Есть кое-что, что вы наверняка оцените.
- Burada seveceğin birşey var.
Так оцените по достоинству искусство этой отважной женщины.
Bu güzel senyorita'ya teşekkürlerinizi sunmaya ne dersiniz?
Мы будем с нетерпением ждать, когда Вы оцените наши удары.
Klübümüze şöyle bir göz atmanı istiyoruz.
Далее, надеюсь, вы оцените скетч Педро Санчеса.
Şimdi de Pedro Sanchez'in gösterisi. Umarım beğenirsiniz.
Оцените это, парни.
Şunu dinleyin.
Несомненно, вы более авторитетно оцените, – являются ли эти аргументы достаточно значимыми...
Sizin daha iyi yargınız olacaktır hernekadar argümanlar tahrik edici olsada.
То есть, как только вы оцените ее преимущества для вашей национальной безопасности.
Avantajlarını güvenliğiniz için değerlendirdikten sonra.
Оцените по десятибалльной шкале : Насколько вы счастливы в браке?
1'le 10 arasında bir puan verin.
Оцените! Просто загляденье!
Ve bunlar yeniden çıkmayacak mı?
Нет, оцените картину, раз уж приехали.
Hayır, resmi değerlendirin. Madem geldiniz.
Эй, дамы, оцените мою тачку.
Hey, bayanlar, şu sürüşe bir bakın.
О, оцените это. Полностью оцените.
Oh, değdi.Tamamen değdi.
Уверена, что вы оцените то, что девушка вынуждена делать для выжи...
Bir kızın yaşaması için yaptıklarını takdir etmelisin.
Я буду рад, если вы оцените.
- İsterseniz ben bir bakayım.
Сообщите мне, как только оцените повреждения.
Hasarın ne olduğunu öğrendiğinde bana bildirin.
Оцените преимущества справа от меня.
Sağımdaki şu güzelliğe bir bakın.
После того как поставите мне оценку на на "оцени доктора орг"... посетите мой сайт "время с тодом ком"... и оцените'ТрансТодд'страничку
doktorunuzudegerlendirin.org'da beni değerlendirdikten sonra... "Travesti Todd" özelliğine mutlaka bakın.
Оцените повреждения!
Hasar raporları!
Это история с краном, оцените освещение..
Işık kaynağını kontrol edebilirsiniz. Gömleğime bayılmış.
И оцените достоинства синьора Дильдо.
# Bay Dildo'nun meziyetlerine nasıl değer biçebilirsin
Оцените это.
Teşekkürler.