Падаем перевод на турецкий
154 параллельный перевод
Падаем.
Düşüyor!
... Все падаем...
... All fall down...
Мы падаем.
Düşüyoruz.
Тогда почему мы не падаем?
O halde bizi tutan ne?
Мы падаем! Голливуда подбили! Черт!
Aman Allahım!
Мы падаем.
Düşüyoruz!
Мы падаем!
Düşüyoruz!
Отказал импульсный генератор. Держитесь, мы падаем.
- İtiş jeneratörü bozuluyor.
Мы падаем?
Çarpıyor muyuz?
О Боже, мы падаем!
Kırmızı alarm! Üçlü kırmızı!
Мы идем, падаем в дерьмо и смотрим, что получится.
Oraya gideriz suratını bombok eder, Ve ne olduğuna bakarız.
Мы поднимаемся и падаем вместе.
Birlikte yükselip birlikte düşeceğiz.
Мы падаем вниз!
- Kayıyoruz! - Aşağı kayıyoruz!
Хьюстон! Хьюстон, мы падаем!
Kontrolü kaybettik!
Почему мы грубим, хамим, напиваемся, падаем, жжём резину, издаем звуки поцелуев из окон?
Neden kaba, iğrenç, sarhoş olan, düşen, kabuk soyan, pencereden öpücük sesi çıkaran yaratıklarız?
О, Боже, мы падаем.
Oh, aman Tanrım! Düşüyoruz.
- Или это, или мы очень медленно падаем.
Ya öyle ya da sonunda yavaşladık.
Быстро падаем, капитан.
- 45 metre. Şu anda hızla kayboldu.
огда мы падаем, мы падаем на самое дно.
İnsan düşünce kötü düşüyor.
Что мы делаем, когда падаем с коня?
Attan düşünce ne yaparız?
Мы падаем!
Hızlı düşüyoruz.
Ты падаешь, мы падаем.
Sen batarsan, biz de batarız.
- Если один падает, мы все падаем.
Biri düşerse, hepimiz düşeriz.
Падаем. - Помогите!
Düşüyoruz.
- Лекс, мы падаем!
- Lex, düşüyoruz!
Мы падаем!
Aşağı gidiyoruz.
Мы падаем!
İrtifa kaybediyoruz.
Мы взлетаем и падаем.
Oh! Tam uzanıp alacakken, düşüyoruz.
Это провалы в пустоту, и мы падаем в них.
Arasına düştüğümüz şu parçacık ve çatlakların aralarındaki çatlaklara bak, hiçliğin delikleri.
Зачем мы падаем, сэр? ...
Neden düşeriz, efendim?
Мы сбились с курса. Мы падаем в море!
Tüm kontrolü kaybettik.
мы опять падаем?
- Yine mi çarpıyoruz?
Мы падаем вниз.
Gidelim!
Падаем прямо в чёрную дыру!
Doğrudan kara deliğe yöneliyoruz!
Свет падаем мне на плечи
# Omuzlarıma düşüyor
Мы падаем, мы падаем!
Düşüyoruz!
Мы падаем жертвами того, о чём раньше даже не подзревали.
Daha önce hiç bilmediğimiz şeylerin tuzağına düşüyoruz.
Оба билот отключились и мы падаем!
İki pilotun da bilinci yerinde değil ve baş aşağı düşüyoruz.
Теперь мы падаем на землю.
Şimdi de yeri boyluyoruz.
Они бьют нас, когда мы падаем, но мы никогда не даем сдачи.
Düştüğümüzde bir tekme de onlar vurur. ve biz asla cevap vermeyiz.
О мой бог и младенец Иисус, мы падаем.
Aman tanrım ve bebek İsa. Düşüyoruz.
- Мы падаем!
- Düşüyoruz!
Мы падаем!
Duyudunuz mu?
Мы падаем назад.
Çabuk olmalıyız.
Мы спотыкаемся, падаем...
Hatalar yaparız.
Мы падаем!
- Alçalıyoruz!
Бак, Бак, мы падаем.
Buck, düşüyoruz.
Падаем! Мы падаем!
Düşüyor, düşüyor.
Мы падаем!
- Evet.
Повторяю, мы падаем.
Tekrar ediyorum, düşüyoruz.
Мы падаем...
Kara deliğe düşeceğiz.