Паразиты перевод на турецкий
286 параллельный перевод
Я нахожу, что люди вашей профессии - паразиты на теле общества.
Bence mesleğiniz toplumda parazitlik yapmak.
Раз однажды у солдата Еремеева Кондрата по невежеству, незнанью не слыхавшего про баню завелися паразиты, те, что делают визиты.
Bir zamanlar orada Kondrat isimli bir asker vardı, o çok şanslıydı. Cahil ve kabaların banyo yaptığını asla duymadım. Bu yüzden parazit taşırlar, ve bitlerin mekanıdırlar.
Вот паразиты.
Alçaklar! Beni dinle.
- Разбился наш аэроплан, а потом его паразиты махновцы сожгли, мы чего приехали-то на тачанке.
Uçağımız düştü. Ve Makhnovistler yaktı. Biz makineli tüfek arabasıyla geldik.
Ты одна из тех девушек, которых полно на улице... не настоящие стервы, но авантюристки или шлюхи, что-то вроде, некоего вида паразиты, живущие вне норм общества.
Normal topluluğun dışında yaşayan bir tür parazitsiniz. Kadın ya da kız değilsiniz.
Паразиты.
Sizi asalaklar!
Маленьки паразиты! Учителям нужно... чаще делать деоммизацию!
Efendiler bu bölgeyi daha sıklıkla Om'dan Arındırmalı!
Эти паразиты не делают ничего в течение этого праздничного дня.
Bu parazitler bu neşeli günde neden hiçbir şey yapmazlar.
Они не просто паразиты.
Onlar basit parazitler değil.
Мы живём по иным законам, чем эти паразиты на машинах.
Söz konusu olan, o arabalı serserilerden uzakta bir yerde süreceğimiz yaşam.
Как и говорил Паппагалло мы ушли туда, где нас не могли достать паразиты.
Tıpkı Pappagallo'nun planladığı gibi... arabalı adamların ulaşamayacağı kadar uzaklara gittik.
Видишь ли, в волчьем кале водятся крошечные зверушки, маленькие такие паразиты,
Kurt dışkısında küçük hayvancıklar vardır, küçük parazitler yani.
Паразиты!
Sahtekarlar!
- Я поясню. Болезнь Лайма разносят паразиты - клещи. Когда клещ начинает сосать вам кровь спирохеты заражают вашу кровь и спинной мозг, а потом и сам мозг.
- ben biliyorum lenf kanseri tiklerin yayılması ile ortaya çıkar bir tik, kanınızı emmeye başladığı zaman kanınızı istila eder ve bel kemiğinizden beyninize kadar ulaşır beyin mi?
Пошли, паразиты, пора идти.
Hadi bakalım küçük pislikler, eve gidiyoruz.
Мы считаем, что паразиты проникли на борт, пройдя сквозь корпус корабля после того, как мы уничтожили астероид возле Тессена III.
Parazitin gemi gövdesine Tessen III'ün yakınlarındaki astroidi yok ettikten sonra geldiğine inanıyoruz.
Должно быть, паразиты проникли в основные варп-контроллеры, капитан.
Parazitler ana büküm hızı kontrollerinin içine girmiş olmalılar, kaptan.
Сэмуэль был солдатом. На смерть его послало правительство. Такие же паразиты, как и ты!
Samuel asker olmayı seçti ve askerler ölür... hükümet ve senin gibi asalaklar tarafından katliama gönderilirler.
Идиоты окружают меня справа, Паразиты слева!
Sağım aptallarla, solum yırtıcılarla çevrili.
Паразиты на удивление скользкие твари.
Yırtıcılar sinsi olur.
Паразиты!
Dolandırıcılar!
Нейро-инверсионные поля, анафазные паразиты.
Bir nöral evirme alanı ya da anafazsal parazitler.
Комаров и мух потому что они паразиты.
Sinekler ve böcekler çünkü onlar haşarat.
Мы убиваем людей потому что они паразиты и это весело.
İnsanları öldürürüz çünkü onlar haşarat ve bu eğlenceli.
Паразиты в посадочных шасси.
İniş takımlarında parazitler var.
Паразиты в главной вентиляции.
Ana havalandırmada parazitler var.
Паразиты?
Haşere mi?
Куда не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном превосходстве проводящие в суете свою короткую бессмысленную жизнь.
Nereye baksam, gelişmemiş, ilkel bilinçsiz, kendi üstünlüğüne,... inanmış, ama kısa, anlamsız hayatının telaşına düşmüş pislikler görüyorum.
- Мезозойские паразиты.
- Mesozoan Parazitler, nedir bu?
Потому что обычно паразиты не убивают своих носителей.
Parazitler genelde beslendikleri canlıyı öldürmez.
Это просто паразиты.
Bence hepsi birer parazit.
- У Джорджии паразиты.
- Georgia'nın parazitleri var. Yok!
- Паразиты.
Haşarat.
Все вы паразиты.
Hepiniz haşaratsınız!
Все люди - паразиты в глазах Морбо.
Tüm insanlar Morbo'nun gözünde mikroptur.
Смотрите. Кремниевые паразиты, которые питаются дюраниумными сплавами.
Duranyum bileşim ile beslenen, silikon temelli prazitler.
Паразиты искусственные.
Parazitler sentetik.
Паразиты не были размещены случайно.
Parazitler, rastgele yerleştirilmediler.
- Стыдно не любить детей. - Мерзкие маленькие паразиты.
- Çocukları sevmiyorsun, bu utanç verici.
Переехали в Феникс, паразиты.
Phoenix'e taşındı alçaklar.
Говорю же, у него, наверное, паразиты.
Söylüyorum ben, çocukta parazit var.
В них есть паразиты?
Parazitleri vardır?
- Паразиты.
Parazit sorunu.
Бразильские паразиты прямо в его заднице!
Brezilya sahil parazitleri vardı... Kıçında! ..
Физиологически они оба паразиты и передают свои знания через генетическую память.
Evet, iki durumda da genetik hafıza ile birbirlerine bilgilerini aktaran parazitlerden bahsediyoruz.
Гоаулды - паразиты.
Goa'uld parazitlerdir.
В ней есть инопланетные паразиты.
Uzaylı parazitleri taşıyor.
- А вы знаете, что орхидеи это паразиты?
Orkidenin aslında bir parazit olduğunu biliyor muydunuz?
Что Гоаулды не более чем паразиты?
Goa'uld'ların bir parazitten başka bir şey olmadıkları?
Но вы все паразиты!
Ama bana göre hepiniz çıngıraklı yılansınız.
Поубиваю вас всех, паразиты!
Hepinizi öldüreceğim, pislik torbaları!