Пишет перевод на турецкий
2,080 параллельный перевод
Он пишет, что много думает о том, как мы жили раньше, и все это ему кажется сном.
Eski olayları düşününce, rüya gibi geliyormuş.
Мисс О'Брайен пишет, что госпиталь переполнен, а раненые все поступают.
Bayan O'Brien, gelen yaralılar yüzünden hastanenin hiç olmadığı kadar dolu olduğunu söyledi.
- Что он пишет?
- Evet, ne diyor?
РЕЗУЛЬТАТЫ ПОИСКА ПРОВАЙДЕРА IP-АДРЕС 212.983.940.53 Что пишет сейчас?
Şimdi ne diyor?
Родители-геи - это огромный рынок, и никто для них не пишет.
Eşcinsel çiftler büyük bir pazar ve onlar için kitap yazan kimse yok.
Он пишет с тех пор, как заявил о себе как писатель... своим первым романом "Танец Пуль".
İlk romanı "Kurşun Dansı" ile ünlenen yazar roman yazmaya devam ediyor.
Он пишет, будто ты, используя шумиху с героизмом, хочешь выдвигаться в мэры.
Bu kahramanlık meselesini kullanıp belediye sarayına oynadığını yazmış.
Миссис Дрейк пишет, что они решили нанять работника, так что ты им больше не понадобишься.
Bayan Drake birini tutmaya karar vermiş artık sana ihtiyaçları yokmuş.
Уильям пишет, что его ненадолго отпустят перед отправкой на фронт.
William, eğitimi ve deniz aşırı gitmesi arasında boş zamanı olacağını söylemiş.
Мэтью пишет, что мисс Свайр специально приедет из Лондона на этот ужин.
Matthew, bunun için Bayan Swire'ın Londra'dan geleceğini yazmış.
Он пишет, что во время визита к нам сделал тебе предложение.
Buradayken sana evlilik teklif ettiğini söylemiş.
Она пишет, что её муж хочет видеть ребенка.
Kocasının bebeği görmek istediğini yazmış.
- Что он пишет?
- Ne yazıyor?
- Пишет, что хочет поговорить об Уильяме.
- Tekrardan William hakkında konuşmamızı istemiş.
И кроме того, пишет.
Ve bir yazar.
Ок, но все должно выглядеть так, как будто это пишет Тиффани.
Tamam, her şey ayarlandı. Gönderdiğin şey Tiffani'nin telefonundan gitmiş gibi görünecek. - Anladım.
Он очень талантливый музыкант, пишет изумительную музыку.
Çok yetenekli bir müzisyendir, harika şarkılar yazar.
Пишет... что он хотел утопить её.
- Şey sanmış... - Onu boğacak sanmış.
Если она пишет о тебе в блоге, и ты хакер, значит, ты добился успеха.
Senin hakkında yazıyor ve sen bir bilgisayar korsanısın o zaman kazanacağını bilirsin.
Пишет прекрасный код.
Çok yetenekli bir programcıdır.
Ранее во время поездки она использует аббревиатуры, а позднее пишет полностью некоторые из тех слов, которые раньше сокращала.
Seyahatin başlarında mesajlarında kısaltmalar kullanmış, ama sonra kısalttığı bazı kelimeleri uzun uzun yazmaya başlamış.
Когда он печален, он пишет грустный пейзаж.
Üzgün olduğunda üzüntüyü çiziyor.
И даже без любви, он пишет яркие картины.
Aşık olduğu kişi o olmasa da Garance'ı çiziyor.
Он пишет смски и оставляет сообщения.
Mesaj yazıyor, sesli mesaj bırakıp duruyor.
Он пишет, " Моя мама прыгает с автобусов..
Yazıyor ki, " Annem otobüse atlıyor,
А в ответе она пишет "Люблю тя".
Onun cevaba bak : "KıB".
Он не пишет.
Bu yazmıyor.
Он, пишет по-разному, знаете, в зависимости от дня.
Evet, değişik yazılar. Bilirsiniz, günden güne değişir.
Мистер Рэбин пишет : "Если ты продолжишь своё обучение в Роузвуде, то до окончания плавательного сезона, мы сможем предложить тебе полную стипендию для первокурсника".
Bay Rabin diyor ki : "Eğer Rosewood'un en iyi ve en hızlı yüzücüsü olmaya devam ederseniz, size ilk yıl tam burs öneriyoruz."
Почему Йен пишет Мелиссе?
- Neden Ian, Melissa'ya mesaj atıyor?
Я говорю тебе сейчас. Ты должна была сказать мне. В тот же самый момент, когда ты узнала, что он ей пишет.
- Ona mesaj attığını öğrendiğin anda söylemeliydin.
Ты хлчешь, чтобы я рассказала полиции, что Иен пишет Мелиссе?
Ian'ın Melissa'ya mesaj attığını polise söylememi mi istiyorsun?
Катрине пишет об этом а ты, Ханне, редактируешь. Договорились?
Katrine bunu yazacak sen de düzenlemesini yapacaksın Hanne.
Только потому, что она пишет о таких людях, как ты.
Çünkü o senin gibi insanlar hakkında yazıyor.
Это наш шанс доказать, что "Наблюдатель" честен и беспристрастен вне зависимости от историй, о которых пишет.
Bu "Spactator" ın adil ve dengeli olduğunu kanıtlama şansımız. Konu ne olursa olsun.
Она пишет в учебнике, а так делать нельзя.
Kitabına yazı yazıyor ve bunu yapamaz.
Его пишет парень по имени Шон Элт.
Yazarı Sean Elt.
Господин Кан пишет в своем докладе
Bu raporu Bay Kang yazdı
Ты должна радоваться, что кто-то считает пишет тебе непристойности.
Birileri seni hala edepsiz bulduğu için sevinmelisin.
"Фигаро" пишет :
Gerçekten kazandı. Figaro'un söylediği :
Она что, снова пишет смс?
Ne, yine mi masaj yazıyor?
Воин из Чайна-таун, пишет " Газеты сообщают, что
Çin Mahallesi Savaşçısı yazmış :
А смотри, что пишет этот дурак Cheesebeef.
Şu salağın yazdığına bak.
Он с окружным прокурором, прямо сейчас пишет признание.
Şu an savcılıkta itirafını yazıyor.
Наверху, в своей комнате. Пишет в блог как она ненавидит свою мать.
Yukarıda, odasında annesinden ne kadar nefret ettiğini bloğuna yazıyor.
Ага, не идет, а пишет.
Baca da öyle.
Она пишет : " Дамы и господа, все собравшиеся являются жертвой, жертвой мошенничества и обмана, таких мрачных и презренных, что я 15 лет не решалась рассказать, на что способны эти монстры...
Aynen söyle yazmis bak ; " Bayanlar ve baylar bu gece burada bulunan herkes sahtekârligin, hilenin çok gizli kapakli ve adice bir komplonun kurbani. Bu isin arkasinda ki gerçek canavarlari bulmam 15 yilimi aldi, bu canavarlar...
Она пишет : "Швыряю цы".
"Piz'leri sallıyorum" diyor.
О, она также пишет обзоры фильмов.
Aynı zamanda internette film eleştirileri yazıyormuş.
Гуго Пизанский пишет :
"Huggucio of Pisa" da deniliyor ki :
Она пишет наши прощальные записки!
- İntihar mektuplarımızı yazıyor!