Платите перевод на турецкий
422 параллельный перевод
Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц... просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет... передать вам половину всех моих сбережений... поймите, мсье, я не готов пойти на это.
Son iki aydır bana ücretimi vermemenize gücenmedim. Ama banka hesabımı sizinle paylaşma fikri... hayatımın birikiminin yarısını almanız... benim için çok fazla efendim.
Платите сколько?
- Ne kadar ödüyorsun?
Хорошо, мистер. Сколько платите?
- Peki bayım, ne kadar ödüyorsunuz?
Платите $ 2.40 за пластинку.
Yerleştirmek için 2.40 dolar.
Платите, и я расскажу вам историю Тома Тамба.
Yüz kuruş verin... ben de size Parmak Çocuğun öyküsünü anlatayım.
Вы мне платите.
Bana para ödüyorsunuz.
А сколько вы платите?
Ne kadar vereceksin?
Да, я знаю, сколько вы ему платите.
Evet, ona ne kadar ödediğinizi biliyorum.
- Вы платите мне не для того, чтобы обманывать.
- Beni aldatmak işinize gelmez.
Хорошо же вы платите за мое отношение к вам.
İşte iyiliklerimi geri ödemenin yolu.
Все равно начнем. Платите, или мы заберем мебель.
- Karar işleme kondu, mobilyalara el koymalıyım.
Мне всё равно, раз уж Вы платите за моё время.
Paramı ödediğin sürece fark etmez.
Так вы мне платите за мое гостеприимство?
Git ve bir yerde uzan, dostum. Sakın kullanılmış olmayasınız.
Вы сегодня платите 3 миллиона?
Bugün üç milyonu ödeyecek misin?
- Летите сейчас, платите потом.
- Burada bulmasınlar da.
Итак, сначала платите, потом веселитесь.
Şimdi biraz para, sonrada eğlence.
Для вас в этом не было необходимости. Поэтому если вы платите, очевидно, что это вас возбуждает.
Yani yapmış olsan bile, belli ki seni heyecanlandırdığı için yapmışsındır.
- За сколько дней вы мне платите?
- Kaç gün ödeyeceksin?
на три цента дороже, чем платите вы.
Bay Hanson yumurtalari üç sent daha fazlaya aldi.
Платите мне по 200 долларов каждый, и я буду вас защищать
Korunmanız için her biriniz 200 verirseniz, hakareti unuturum.
Если вам так нравится, платите мне по 50 долларов каждый. А я разберусь с Фануччи сам.
Kabul ederseniz, Fanucci'ye vermek üzere bana 50'şer kağıt verin.
Если хотите выжить, платите, а если пожадничаете, вам светит пособие.
Karar vermelisiniz. Hayatta kalıp ödemekle ucuz kurtulur, kışı refah içinde geçirirsiniz.
Ни лиры не платите. Опля!
Bir lira ödemeyin!
Я так понимаю, вы платите белым парням большие деньги, чтобы они трахались.
O beyaz çocuklara büyük para ödediğini anladım şimdi.
- Вы платите подюймово?
- Azar azar mı ödüyorsun?
И сколько вы платите за него?
Ne kadara?
Да, и ваш арендатель интересовался почему вы не платите за квартиру 2 месяца.
Konut birimi yönetimi ise iki aydır kiranı ödemediğini söyledi.
Если хотите увидеть танцующих обезьян, платите музыканту
Maymun dansı görmek ister misin? Biraz bozukluk yeter.
- Они просто склеились. - Платите!
Hemen ödeyin.
Как вы платите?
NasıI ödemek isterdiniz?
Вы платите наличными или по чеку?
Nakit mi hesaba mı yazalım?
Платите карточкой?
Kartla mı ödeyeceksiniz?
Платите или поставьте на место.
Ya parasını öde, ya yerine koy.
Как Вы правильно заметили Вы платите мне, чтобы я занимался тем, что является серьёзной угрозой обществу а Ваше дело угрозой не является.
Sizin de bahsettiğiniz gibi, neyin halk için ciddi tehlike oluşturup oluşturmadığı bulmakta sağduyumu ve aklıselimliğimi kullanmam için bana para ödüyorsunuz. Ve bu tehlike oluşturmuyor.
Вы платите налог на выплаты, которых никогда не делали.
Bir vergi indirimi var hiç yapmadığınız borçla ilgili olarak.
И если вы не платите
Ve kirayı ödeyemediğinizde
Если платите сами - берите за 4.
Fatura almazsanız, 4 dolar verirsiniz.
- Ренту не платите.
Çünkü kiranı ödemedin.
Это значит что вы платите даже если отношения не осуществились
Bu da ilişki olmasa dahi ödeme yapacaksın anlamına geliyor.
Платите из своего кошелька.
Kendi cebinizden ödeyin.
За это вы мне и платите, сэр.
Bana bunun için ödeme yapıyorsunuz efendim.
- Вы платите мне?
Kendi paramla ödeme yapıyorsunuz. Gecikmeyle.
Платите или поставьте на место.
Ya bedelini öde yada yerine koy.
Поэтому платите вы.
Yani sen vereceksin.
- И вы не платите налогов?
- Ve vergi ödemiyorsunuz?
Это означает, что вы не платите?
Yani sana para vermedeiklerini mi söylüyorsun?
Вы платите сотню кредитов и тогда это - ваша коробка.
100 krediyi söküldükten sonra senin kutun olacak.
- А вы сколько платите?
- Senin cemaatle nasıl gitti? - Bilemiyorum...
- Вы платите мелочью?
- Bozuklukla mı ödüyorsun?
Сколько вы платите?
2000 dolar.
Платите на завтрак.
Bırak onu zenginler kullansın.