Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Повтори это

Повтори это перевод на турецкий

116 параллельный перевод
Повтори это! Это ваши слова.
Kid olduğunu sen söyledin.
Повтори это!
Tekrar söyle!
Пожалуйста, повтори это.
Bunu tekrarla, lütfen.
Повтори это и я тебя ударю!
Bir daha söyle de seni döveyim.
Повтори это снова!
Bir daha söylesene!
Помнишь, что сказал утром? - Повтори это -
Bu sabah bana ne söylediğini hatırlıyor musun?
Тогда иди сюда и повтори это.
Bir de buraya gelip hayır demeyi denesene?
Повтори это оей учительнице.
Bunu öğretmenime sen söyle.
О, ушам своим не верю. Повтори это еще раз?
Yanlış duydum galiba îTekrar edebilir misin?
Вот что он говорит. Повтори это снова.
- Öyle söylüyor.
повтори это.
Bunu bir daha söylemeyi dene
Иди сюда и повтори это снова!
Gel burada söyle onu!
Быстро повтори это пять раз.
Bunu beş kat hızlı söyle.
А теперь повтори это минимум тысячу раз.
Şimdi bunu 5.000 kez daha dene.
Повтори это.
- Evet. Tekrar et.
О, повтори это, еще раз...
Tekrar söyler misin?
Подойди поближе и повтори это!
Buraya gel de öyle konuş.
Повтори это.
Anlaşıldı.
А теперь повтори это ещё 700 раз.
Şimdi bunu 700 kez tekrarla.
Повтори это, просто для развлечения.
Tekrar söyle, eğlence için.
Эй, будь любезен, повтори это.
Bana bir iyilik yap, bunu tekrar söyle.
Повтори это.
Tekrar söyle!
- Посмотри мне в глаза и повтори это.
Gözlerimin içine bak ve bunu tekrar söyle.
Не повтори этой ошибки в следующий раз.
- Gelecek sefer aynı hatayı yapma.
Повтори это!
- Tamam, peki.
- Повтори это, сука!
- Yine söylesene, Kaltak!
Запомни последнее что они сказали и затем ты повтори это им.
Söyledikleri son şeyi aklına tut sonra onlara geri söyle.
Повтори это же через пять минут, когда мы пролетим через кольца Сатурна
Bunu bana beş dakika sonra Satürn'ün halkalarını uçarak geçtiğimizde anlat.
Повтори это еще раз.
- Ben Bernanke.
Ну-ка, повтори это слово ещё разок.
Bir kez daha o kelimeyi etme.
Повтори это ещё раз.
Bir daha söyle bakayım.
Повтори-ка мне это, Рэймонд!
Benim için tekrar eder misin, Raymond?
Повтори мне это, а то мне не ясно.
Buna pek inanmıyorum artık...
- Это все твои фантазии, мистер Твиди. Повтори!
Her şeyi kafadan uyduruyorsun Bay Tweedy.
Ну-ка повтори... Прекрати это, Наруто.
Dipteki çocuk mu?
- Повтори-ка, где это?
- Neredeydi şu?
Так, ты замерил скорости этой дамы, которая едет 35 миль в час в зоне, где 35 миль. Повтори и запиши.
Pekala bu bayanı hız yaparken 35. ve 38. bölge arasında yakaladın
Это письмо. Повтори, кто ты?
Adın neydi?
Скажи это громко вслух, или повтори 100 раз и замки запрутся.
Bunu yüksek sesle söyle, belki yüz kere ve üs kilitlenir.
- О, повтори это, еще раз... только, помедленнее.
- Bir daha söyle hele.
- Повтори-ка это.
- Şunu tekrar yap.
Повтори это.
Bebek Evi.
- Повтори это.
Söyle.
Повтори это.
Tekrar söyle.
Повтори, как ты это называешь?
Sadece her daim aklındaki doğruları söyler.
- Повтори еще раз. Что случилось? - Это не то, что было раньше.
Bu rezilliğinin diğer tüm rezilliklerinden bir farkının olmadığını hatırlatırım.
Повтори, где это?
Tam olarak neredeydi?
Можно мне скотч И повтори заказ этой красотки
Ben bir viski ve bu güzel bayan her ne içiyorsa ondan alabilir miyim?
Повтори? Кровать... это был знак.
Pardon?
А вот это смешно, повтори
İşte bu komikti! Bir daha yap!
Повтори-ка, только на этот раз безо всей этой вертлявости в плечах.
Bunu bir kez daha söyle, fakat çok büyük bir iş beceriyormuş değilmişçesine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]