Погромче перевод на турецкий
387 параллельный перевод
Сделай погромче, мы тоже хотим знать, что происходит.
Sesini aç. Duymak istiyoruz.
Надо погромче. Ты же знаешь, она глухая.
Biraz daha yüksek sesle yapalım, biliyorsun kulakları duymuyor.
Давай-ка погромче, а то он не услышит.
Yüksek sesle ve net olsa iyi olur, yoksa bunu anlamaz.
Говори погромче.
Yüksek sesle konuş.
Сделай погромче - фильм продолжается.
Sesini aç tatlım. Filmi kaçırıyoruz.
Сестра, включи телевизор погромче.
Kardeşim, televizyonun sesini biraz daha aç.
И погромче.
Yüksek sesle.
Погромче позови его, Меркуцио.
Mercutio. sen de seslen.
Можно погромче. У меня морская болезнь.
Alçak sesle çalar mısınız?
Тебя плохо слышно. Говори погромче.
Seni zar zor duyuyorum.
Погромче, погромче!
Daha yüksek, daha yüksek!
А чего ты погромче не сделал? Давай уже!
Sesi niye açmıyorsun, haydi!
Чуть погромче.
Biraz daha bağırsana!
Говорите погромче, дорогуша!
Yüksek sesle söyle, tatlım.
Только сделай погромче.
Yüksek sesle, lütfen.
Можно погромче?
Yüksek sesle konuşur musunuz?
Погромче.
Biraz daha yüksek sesle.
Мне, наверное, стоит говорить погромче?
Bağırmak zorunda mıyım?
Можете говорить погромче?
Daha yüksek sesle konuşabilir misiniz?
Ага, чуть погромче, никто не слышит.
Ağam, biraz bağırsana, sesini kimse duymuyor.
Главное - погромче, ладно?
Yüksek sesle çalın yeter.
Погромче.
Yüksek sesle.
Смейтесь погромче.
Yüksek sesle gül.
Говори чуть погромче и те вакерос сами погонят лошадей на нас.
Biraz daha sesli konuş. Sanırım kovboylar bize atları getirecekler.
- Сделай погромче.
- Kaldır şunu! - Selam çocuklar!
Не слышу, ещё раз, погромче!
Sizi duyamıyorum!
Сделай погромче, Кевин.
Duyamıyorum!
" уть погромче. ѕо-моему, ещЄ не все обратили внимание.
Bu herifteki çizgi romanlar kimsede yok.
В следующий раз постараюсь шуметь погромче.
Bir daha sefere daha çok gürültü yaparım.
- Скажи погромче.
Sesini biraz yükseltmen gerek.
- Погромче, пожалуйста.
- Yüksek sesle lütfen.
Да, чавкай своей жвачкой погромче.
Evet, az daha sesli çiğne.
Можешь подойти поближе и повторить погромче?
Yüzüme bakarak kelimeleri yavaş yavaş söyler misin?
Можете сделать погромче?
Sesini açar mısın?
Моя любимая песня, сделай погромче!
Hayır, sesini kısma. Bu şarkıyı seviyorum.
Сделай погромче. Я ничего не слышу.
TV'nin sesini aç, Regis ve Kathie Lee'yi duymuyorum.
Просто музыку погромче.
Müziğin sesini kısın yeter.
Сделай погромче.
Sesini aç!
Давай погромче.
Biraz daha bağır lütfen.
- Погромче, пожалуйста!
- Yüksek sesle söyler misiniz, lütfen.
Сделайте погромче!
Sesi açın!
Погромче!
Sesi açın!
- Так точно, сэр! А чуточку погромче?
Daha yüksek sesle.
Можно сделать погромче?
Sesini daha yüksek yapabilir misin?
- Можешь говорить погромче?
- Biraz yüksek sesle konuş.
- Говорите погромче.
- Ben Kaptan Kirk... Daha yüksek sesle konuşmalısınız.
Постучать погромче.
Sonra daha yüksek sesle.
Сделай погромче.
Şunun sesini açsana.
Ей 34, пленница жалкого подобия брака, лишенного любви. Эй, сделай погромче.
Hey, sesini aç!
Оставь Погромче.
Kapatma.
- Сделай музыку погромче. - Кьюпол.
Haydi, birkaç figür yap.