Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Поднимите руки те

Поднимите руки те перевод на турецкий

58 параллельный перевод
Поднимите руки те, кто думает, что знает, что такое социология?
Sosyoloji'nin ne olduğunu kaçınız bana söyleyebilir?
Что ж, тогда... поднимите руки те кто голосует за Фрейзера Крейна.
Frasier Crane'i destekleyenler el kaldırsın öyleyse.
Поднимите руки те, у кого родители работали прислугой.
Anne-babası hizmetçilik işinde olanlar el kaldırsın.
Хорошо, поднимите руки те из вас, кто получал награды от кабельного телевидения?
Tamam, ellerimizdekileri gösterelim. Burada kim Cable Ace Ödülü'nü kazandı? Ha?
Ясно, поднимите руки те, кто знал, что мистера Оливера просто подставили.
Ellerinizi kaldırın. Kaçınız bunun Bay Oliver'a karşı düzenlenmiş bir numara olduğunu biliyordu?
Поднимите руки те кого раздражает пение этой женщины на улице?
Bu kadının müziğinden... ... rahatsız olanlar el kaldırabilir mi?
Поднимите руки те, кто за резолюцию 6А, устанавливающую новую категорию транснептуновых объектов, прототипом которых является Плутон.
Pluto prototipli, Neptün ötesi cisimleri kategorisini getiren Önerme 6a'dan yana oy kullananlar..
Поднимите руки те!
Kaldırın ellerinizi!
Так, поднимите руки те, кто слышал о Лайтман груп.
İlk olarak, Lightman'ın grup hakkında bir şey bilenler el kaldırsın!
Поднимите руки те, кто чувствует себя счастливчиком.
Ellerinizi havaya kaldırın. Şanslı hissedenler.
А теперь поднимите руки те, кто за Санту-Майкла.
Sizinki okunduğunda gerçek olduğunun anlaşılması için elinizi kaldırın.
Поднимите руки те, кто хочет жить в мире, где у Стэнли есть две любовницы, а у вас никого нет?
El kaldırın. Başka?
Ладно, поднимите руки те, кто хоть раз совершал ограбление с резаком.
Pekala, aranızda daha önceden, bir şeyler yürütürken alev makinesi kullanan varsa el kaldırsın. Yok mu?
Поднимите руки те из вас, кто когда-либо хотел увидеть меня мёртвым?
Hanginiz bir kere de olsa "keşke geberse şu adam" diye düşündü?
Поднимите руки те, кто знает, как делать открытую аппендэктомию?
Apendektomi aşamalarını bilenler elini kaldırsın bakalım.
Поднимите руки те, кто считает что "нет"
Hayır diyenler el kaldırsın.
Поднимите руки те, кому меньше 25 лет.
25 yaş altında olanlar ellerini kaldırabilir mi lütfen?
Поднимите руки те, кто хочет вести дела с кем-то, кто сам говорит : "Работай со мной, я неудачник"?
Başarısızın tekim " diyen biriyle çalışmak ister elini kaldırsın.
Поднимите руки те, кого Мак сегодня пугает.
Şu an Mac'ten ödü kopanlar el kaldırsın.
Поэтому пока спец агенты не пришли сюда, поднимите руки те, кто хочет бастовать...
Polisler buraya gelmeden önce, grev isteyen herkes elini kaldırsın.
Поднимите руки те, кто спал с Заком?
Elleri sayalım, bu odada Zach ile yatanlar kimler?
Теперь поднимите руки те, кто желает освободить доброго капитана!
Şimdi, eller kadar istekli olanlar serbest bırakmak için iyi Captainainain!
Что ж, поднимите руки те, кто полностью разочаровался в нашем маленьком приятном отпуске на Земле.
Küçük tatlı Dünya tatilimizin tümüyle hayal kırıklığı olduğunu düşünenler elini kaldırsın.
Поднимите руки те, кто считает уток волшебными.
Ördeklerin sihir etkisi olduğunu düşünen varsa elini kaldırsın!
Поднимите руки те, кого хоть раз обидел наш отец.
Babamın gücendirdiği insanlar ellerini kaldırabilir mi?
Новенькие, поднимите руки те,
Adaylar, ellerinizi gösterin.
Группа 1581, поднимите ваши правые руки и повторяйте за мной.
Sınıf 1581, sağ elini kaldır ve söylediklerimi tekrarla.
Поднимите ваши руки вверх и следуйте нашим инструкциям.
Kollarınızı kaldırıp talimatlara uyun.
Те, кто думает, что в этом, поднимите руки.
Şimdi bunun Rockwool ile izole edildiğini düşünenler lütfen ellerini kaldırsın.
- Стойте, сэр. - Поднимите руки.
Sakin olun beyefendi, lütfen kollarınızı kaldırır mısınız?
Район 313, поднимите руки выше, повторяйте!
313 alan kodlular
Поднимите, пожалуйста, руки те из вас,..
Sadece el kaldırın.
Например, те, кто хочет стать учителем, поднимите руки.
Örneğin, içinizde öğretmen olmak isteyenler varsa,... ellerini kaldırsın.
Давайте, давайте. Поднимите руки и благословите его.
Ellerinizi kaldırın ve onun için dua edin.
Ладно. Поднимите руки, те кто хочет разбогатеть.
Pekala şimdi zengin olmak isteyenler elini kaldırsın.
Итак, поднимите руки те, то написал "NBA"?
Kaç kişi "NBA" yazdı?
А теперь поднимите руки, Бросайте свои стаканы и поднимите руки.
* Şimdi eller havaya * Şimdi gözlüklerinizi fırlatın ve eller havaya *
Давайте, поднимите руки.
Hadi ama, elleri görelim.
Поднимите руки, те, кто за.
Kabul edenler ellerini kaldırsın.
Те кто за лаймы потоньше - поднимите руки.
Evet. Kalın dilim diyenler ellerini kaldırsın.
Те кто за лаймы потолще - поднимите руки.
İnce dilim diyenler?
Те кто считает, что Фрэнк больше не должен принимать все решения по бару поднимите руки.
Frank'in artık bar içinde her kararı vermemesini isteyenler elini kaldırsın.
Просто поднимите руки, хорошо? Просто делайте, что он говорит.
Ellerine havaya kaldır, adam ne söylüyorsa onu yap.
Те, кто хочет оставить им жизнь, и получить за это девятьсот фунтов, поднимите руки.
Zarar vermeden onları tutma ve 900 paund ödülü alma niyetindekiler elini kaldırsın.
Просто ухватитесь за руки, поднимите ножи и танцуйте до упаду.
Kollarınızı birleştirin, bıçaklarınızı kaldırın ve dans edin.
Те, кто думает, что цветы в этом году должна выбирать главная "Красавица", поднимите руки, чтобы я их видела.
Çiçekleri bu yıl, Belle Kızları'nın lideri seçmeli diyenler el kaldırsın.
И те, кто считает, что мы должны полагаться на суждения Лемон Бриланд, которая, напоминаю, недавно состояла в отношениях с Тефтелем, поднимите руки.
Ve Lemon Breeland'ın sözüne güvenmeliyiz diyenler ki hatırlatırım yakın zamanda Köfte ile bir ilişkisi vardı, elini kaldırsın.
Давайте Кю Дона послушаем. 660 ) } Прямо все-все-все. 660 ) } Поднимите руки. До Нам!
Of be Do Nam!
- Те из вас, кто все еще считают его виновным, поднимите руки.
Verdiği oydan pişman olanlar ellerini kaldırsın.
Мисс, сделайте шаг назад и поднимите ваши руки вверх Да быть не может.
- Bayan, uzaklaşıp ellerinizi birleştirin lütfen.
Поднимите руки и закройте рты.
Eller yukarı. Ağzınızı açmayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]