Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Подонки

Подонки перевод на турецкий

249 параллельный перевод
подонки!
Sizi adiler!
Подонки!
Sizi alçaklar!
Во-вторых, если он убьёт Люка, есть ещё два брата, такие же подонки, как и он.
İkinci olarak, eğer vurulsa bile, Luke'un en az kendisi kadar azılı iki kardeşi daha var.
Что вы задумали, подонки?
Ne yapıyorsun? Grev kırıcı.
Я считаю, вы оба подонки.
İkiniz de kalleşsiniz.
Застрелили, подонки.
Aşağılıklar onu vurmuş!
- Эти подонки что-то с ним сделали.
- Lanet herifler, oyun ettiler.
Эти подонки связали меня как свинью.
Piç herifler beni domuz gibi bağladı.
Негодяи и подонки.
Uyuşturucu da gırla gidiyor!
Вонючие подонки!
Sizi alçak pislikler!
Вылезайте, подонки!
Çıkın oradan, piçler!
Там какие-то подонки.
Telin öbür tarafında kafayı yemiş pislikler var da!
Подонки!
Piç kuruları!
Его подонки ниндзя, по ночам, терроризируют наш народ изощрёнными пытками.
Onun ninja bozuntularıi, geceleri halkımızı korkutuyor.
Кто намерен сжечь корабль? Подонки!
Biri gemiyi yakmayı mı düşünüyor acaba?
Когда идешь с подружкой ночью погулять, Машину надо лучше парковать, чтоб не могли подонки дверцу заднюю взломать, -
Ve bu gece, kız arkadaşını çıkardığında iyi olur, tenhalara karışsan!
Похоже, что почти весь взвод - это какие-то подонки сброд неудачников.
Anlaşılan benim takım sersemlerden... ve işe yaramazlardan oluşmuş.
Посмотрим сможете ли вы, подонки, сделать 90.
Alçaklar, bakalım saatte 145 km hız yapabilecek misiniz?
- Подонки вселенной. - Мы их отобьем!
- Onları püskürtebiliriz.
Мы знаем, что они подонки.
Fakat pislik oldukları kesin.
Меня звали на свидание подонки и покруче.
Daha kötü adamlarla da çıkmıştım.
Юголен и его дядюшка - настоящие подонки.
Ugolin ve Papet, ikisi alçaklar.
В этой истории мы все подонки.
Bütün bu olanlar süresince biz de alçaktık.
Те, с кем мама тогда жила, в основном, были просто подонки.
Annemim takıldığı adamların çoğu aptaldı.
Подонки ебаные.
Bok çuvalları.
" дите сюда, подонки!
Silahımı doldurdum!
Постоянно попадались одни подонки, а почему - сама не знаю. Такая уж я.
Ve ben de onlara aşık oluyorum çünkü ben böyle biriyim işte.
Назад, подонки!
Geri çekilin, pislikler!
Ещё чего. Эти подонки обставили меня.
Benim malımı çalmak bu kadar kolay olamaz.
Я думаю что получила свой интеллект от него, потому что все остальные в семье слизняки и подонки.
Sanırım ben ona çekmişim çünkü ailedeki diğer herkes ya gerzek yada hödük.
Вы, гребаные подонки-говнюки, вашу мать!
"You fuckin', hodunk Podunk, well, then," o. çocukları!
Мошенники, воры, ублюдки, подонки, преступники!
Dolandırıcı, hırsız, soysuz, aşağılık, haydut, suçlu!
Дети, которых используют опасные подонки.
Çocuklar bu kötü insanlar tarafından kullanılıyor.
Они едят все... животных, насекомых, трупы, а иногда... даже вампиров. Эти ребята такие подонки.
Yürü hadi!
Теперь подонки примутся палить и в нас!
Şimdi o piçler bizi de öldürmek isteyecek.
Подонки могут передумать!
Her an fikir değiştirebilirler.
Меня достали эти подонки.
Bu pisliklerden bıktım.
Встать с кроватей, вы, грязные подонки!
Hemen yataklarınızdan kalkın lanet olası pislikler!
Ёти типь - подонки.
Bu adamların hepsi sahtekardı.
Подонки.
- Orospu çocukları!
Они были подонки.
Pisliktiler.
Ну, на самом деле, мне такие подонки нравятся. Они хорошо платят.
Kişisel olarak ben pislikleri temizlerim.
Прощайте, подонки!
O senin gibi olamaz. Görüşürüz pislikler.
Подонки.
Alçaklar.
Ах они подонки!
Alçaklar!
Подонки!
Alçaklar!
- Все подонки!
- Evet, hıyarın tekisin sen.
Подонки.
Aşağılıklar bunlar.
И конечно подонки.
- Ve tabii, pislikleri.
Я знаю, среди них есть подонки.
Onların bazıları gerçekten işe yaramaz tipler.
Неблагодарные подонки!
Aşağılık herifler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]