Поедем перевод на турецкий
3,931 параллельный перевод
- Какая мамка, завтра стрелять поедем. В 6 утра подъем.
- Yarın ava gideceğiz.
О машине, на которой мы поедем.
Hangi arabayı alacağımızı.
Поедем во Францию.
Fransa'ya gideceğiz.
Я возьму машину, достанем таблетки, поедем во Францию.
Ben arabayı alacağım, sen ilaçları al. Fransa'ya gideceğiz.
Возьму машину, достанем таблетки, поедем во Францию.
Arabayı al, ilaçları alacağız, Fransa'ya gideceğiz.
Я достану машину, мы возьмем таблетки, мы поедем во Францию.
Ben arabayı alacağım, ilaçları alacağız, Fransa'ya gideceğiz.
Я достану машину, мы возьмем таблетки, мы поедем во Францию.
Ben arabayı alacağım, ilaçları alacağız, Fransa'ya gideceğiz.
Скоро поедем.
Yakında ayrılmak zorundayız.
У меня есть имя и адрес. Поедем туда.
İsimlerini ve adreslerini buldum.
Так что мы трое будем тише воды и ниже травы пока не решим, куда поедем.
Nereye gideceğimizi bulana kadar üçümüz kendi halimizde takılacağız.
Поедем за пиццей.
Pizza yemeye gidiyoruz.
Ну что ж, господа, поедем в Париж.
Peki beyler, Paris beklemez.
Вот куда мы поедем.
Gittiğimiz yeri.
Нет, мы не поедем в Лос-Анджелес.
Hayır, Los Angeles'a gitmiyoruz.
Без тебя мы никуда не поедем.
Sensiz hiçbir yere gitmiyoruz.
Я вот что придумал, давай на твоём кабриолете поедем, как два влюблённых голубка.
Siz romantik bir yürüyüş yapabilirsiniz. Ben cabrio kullanmak istiyorum.
Спокойно, я иду за тачкой. И мы поедем и найдём его.
Bir araba bulup onu aramaya gidelim.
— Тогда поедем. — Да-да.
Sorabilirim.
Поедем. Сегодня
Hadi, çabuk!
Если мы поедем на этот обед, то попадем в автоколонну.
- Ne? Bu yemeğe gidersek, kendimizi lanet bir konvoyun içinde bulacağız.
Мам, может поедем.
Anne, gidelim hadi.
- Куда поедем? Может, за пончиками? - Почему бы и нет?
- Buradan sonra donutçuya uğrayalım mı?
- Знаешь, мы, наверное, поедем путешествовать.
Aslında seyahate çıkmayı düşünüyoruz.
Теперь мы поедем домой?
Artık eve dönecek miyiz?
Думаю, поедем.
Sanırım döneceğiz.
Хочешь, поедем вместе?
Daha sonra bize gelip,
Поедем туда.
Oraya gidelim.
Не сейчас, Йоханнес, мы поедем туда утром.
Şimdi değil, Johannes, Oraya sabah gideriz.
Поедем утром!
sabah gideceğiz!
Мы поедем в Флориду.
Florida'ya gideceğiz.
Так куда поедем?
Nereye gidiyoruz öyleyse?
С божьей помощью мы выведем турков из войны и все поедем домой.
İyi şanslar, Türkleri görüp eve döneceğiz.
Когда мы поедем в атаку?
- Ne zaman saldırıyoruz?
Может, поедем уже?
Lütfen gidebilir miyiz?
Поедем домой.
Az önce oradaydık Carl.
Может, это во мне говорит текила, но давай поедем от сюда.
Bu bir tekila muhabbeti olabilir, ama buradan gidebilir miyiz?
Дамы, давайте, вы в конце концов отымеете друг друга пальцами и мы уже поедем отсюда?
Siz kızlar bir an önce birbirinizi parmaklasanız da...
Я знаю, куда мы поедем.
Nereye gideceğimizi biliyorum.
Мы хотели помочь вам, но если помощи от нас нет, лучше мы поедем.
Kazanmanıza yardımcı olmak için gelmiştik, ve eğer olamıyorsak, gitmeliyiz Hey, buralara senin sayende geldik.
Поедем в больницу.
Hastaneye gidelim.
Мы поедем. Ещё как поедем.
Kesinlikle istiyoruz.
А мы с Сэмом поедем в больницу, выясним, не знал ли кто эту ходячую бомбу.
Ben ve Sam hastaneye gideceğiz ve yürüyen bombayı tanıyan kimse var mı bakacağız.
Давай поедем в Салоники.
Hadi Selanik'e gidelim.
Мы не поедем с доктором Вордом.
Dr. Ward'la gitmeyeceğiz.
Мы поедем с вами.
- Biz de sizinle geleceğiz.
Давай просто поедем ко мне и займемся сексом.
Belki de benim eve gidip sevişmeliyiz.
Не знаю, куда он пойдет, но знаю, куда мы поедем.
Ne yapacak bilmiyorum. Ama biz ne yapacağız biliyorum.
Поедем дальше и убьем лошадей.
Ve biz atları öldüreceğim Biz, başka binmek.
Мы поедем в бухту дель Рей.
Marina Del Rey'de hallederiz.
Хорошо, значит туда и поедем. Подожди.
Bekle.
Мы поедем.
Biz gideriz.
поедем вместе 52
поедем домой 83
поедем куда 27
поедем туда 28
поедем ко мне 32
поедем со мной 70
поедешь 71
поедешь со мной 106
поедешь с нами 47
поедете 18
поедем домой 83
поедем куда 27
поедем туда 28
поедем ко мне 32
поедем со мной 70
поедешь 71
поедешь со мной 106
поедешь с нами 47
поедете 18