Позволь мне показать тебе перевод на турецкий
68 параллельный перевод
Позволь мне показать тебе мой мир.
Sana dünyamı göstermeme izin ver.
Позволь мне показать тебе план по отправке тебя домой.
Seni eve göndermek için yaptığım planı göstereyim.
- Позволь мне показать тебе еще одну вещицу...
- Sadece bir şey daha.
Позволь мне показать тебе дверь на небеса, где играет вечная музыка гитар любви.
Ta ki, bu tango şarkıcısı onu keşfedene kadar Agustin Magaldi Eva Duarte tarafından
Позволь мне показать тебе дверь на небеса, где играет вечная музыка гитар любви.
Ama tüm üzüntüm ve Tüm gözyaşlarım
В эту звездную ночь позволь мне показать тебе дверь на небеса, где музыка гитар любви
Bu gece Binlerce yıldızın olduğu akşam Seni cennetin kapısına götürmeme izin ver
Короче говоря, позволь мне показать тебе Мемфис.
Herneyse sana Memphis'i gezdireceğim.
Теперь, позволь мне показать тебе как.
Şimdi sana göstereyim.
- Позволь мне показать тебе что-то в моём трейлере.
- Gel de sana karavanımda birşey göstereyim.
Позволь мне показать тебе кое-что.
Sana bir şey göstereyim.
- Позволь мне показать тебе
- Size kapıyı- -
Позволь мне показать тебе.
Sana göstereyim.
Позволь мне показать тебе шоколадную фабрику.
Sana çikolata fabrikasını gezdireyim.
Позволь мне показать тебе моё "правосудие".
Tıpkı senin gibi lafımdan geri dönmem.
Позволь мне показать тебе дорогу.
Bir konuda bir şey söylemeliyim.
Позволь мне показать тебе еще лучшие виды.
Ben sana daha güzel bir manzara göstereyim.
Позволь мне показать тебе, как это делается, прелюдии.
Evet evet, dur sana nasıl yapıldığını göstereyi Foreplay.
Нет, позволь мне показать тебе какая она на самом деле, Шон.
Hayır, izin ver sana bunların neden olduğunu göstereyim Sean.
Теперь, я не хочу смущать тебя, но позволь мне показать тебе, как это делается.
Seni utandırmak istemem ama nasıl olduğunu göstereyim.
Позволь мне показать тебе.
Dur sana göstereyim.
Позволь мне показать тебе пару аккордов.
Hayatın değişir. İzin ver, akorları öğreteyim sana.
Пожалуйста. Позволь мне показать тебе банкноту.
Parayı göstereyim.
Позволь мне показать тебе этот мир, и ты сможешь решить для себя, что ты думаешь о нем.
Sana bu dünyayı göstermeme izin ver, ve böylece ne düşüneceğine kendin karar verebilirsin.
* Давай, позволь мне показать тебе, смысл.. *
* Hadi, hadi, hadi, izin ver göstereyim ne olduğunu sana *
Кстати, об этом... Позволь мне показать тебе несколько фото, на которые я тебя добавила.
Aslında, dur da sana seni içine dahil ettiğim fotoğrafları göstereyim.
Позволь мне показать тебе мир, который ты никогда не видела.
İzin ver, dünyayı daha önce hiç görmediğin gibi göstereyim sana.
Позволь мне показать тебе тестовый снимок.
Sana bir deneme resmi göstereyim.
Позволь мне показать тебе мою работу.
Sana çalışmamı göstereyim.
Позволь мне показать тебе то, за что любой реальный ученый убил бы, чтобы увидеть.
Sana gerçek bilim adamlarının görmeye can atacağı bir şey göstereceğim.
Позволь мне показать тебе нашу пещеру.
Sana mağaramızı göstereyim.
Позволь мне показать тебе нечто.
Sana bir şey göstereyim. Bu bozuk parayı görüyor musun?
Эвелин. Позволь мне показать тебе кое-что.
Evelyn sana bir şey göstereyim.
Спасибо. Но позволь мне показать тебе кое-что.
Dur sana bir şey göstereyim.
Хотя бы... Позволь мне показать тебе мою жизнь.
En azından sana hayatımın neye benzediğini göstermeme izin ver.
Лука, позволь мне показать тебе
Luca, sana etrafı gezdireyim.
Позволь мне показать тебе кое-что.
Sana bir şey göstereceğim.
Что ж, позволь мне показать тебе чем мы занимаемся?
Sana etrafı göstereyim. Ne yaptığımızı gör.
Позволь мне кое-что показать тебе.
Sana bir şey göstereyim.
Предоставь мне аудиенцию, и позволь показать моё почтение к тебе... преклонение тебе.
Beni huzuruna kabul et ve saygımı sunmama izin ver..... ayaklarına eğilerek.
Позволь мне кое-что тебе показать.
- Evet, var. - Hayır, yok.
Позволь мне показать тебе.
Gel sana göstereyim.
Позволь мне кое-что тебе показать.
Alet kemerini bir saniyeliğine çıkar.
Позволь мне показать тебе кое-что
Sana bir şey göstereyim.
Позволь мне показать тебе.
Göstereyim.
Позволь мне кое-что тебе показать.
Sana bir şey göstermeme izin ver.
Позволь мне кое-что тебе показать.
Sana bir şey göstereyim.
Позволь мне показать это тебе.
Sana göstereyim.
Сначала позволь мне показать, что я привез тебе.
Önce sana ne getirdiğimi göstereyim.
Слушай, до или после того, как ты застрелишь детектива О'Хару... желательно, до того, как застрелить меня... позволь мне... кое-что тебе показать.
Dinle, Dedektif O'Hara'yı vurmadan önce veya sonra tercihen onu benden önce vuracaksın. Sana bir şey gösterebilir miyim?
Позволь мне тебе показать кое-что.
Gelin. Size bir şey göstermeme izin verin.
Позволь, мне тебе кое-что показать.
Sana bir şey gösterebilir miyim?
позволь мне 559
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь 134
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь 134
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне поговорить с ним 31