Поздоровайтесь перевод на турецкий
147 параллельный перевод
Поздоровайтесь с маминой подругой. Что надо сказать?
Size nasıl öğretmiştim ben?
Это ваш старый приятель, идите поздоровайтесь.
Burada eski bir dostun var. Gel de merhaba de.
Дети, подойдите и поздоровайтесь.
Haydi çocuklara bir merhaba deyin.
Поздоровайтесь с моим дружком!
Küçük dostuma merhaba desenize!
Идите сюда. Поздоровайтесь с дедушкой.
Gelin, dedenize selam verin.
Дети, поздоровайтесь с отцом.
Çocuklar, babanız geldi.
Поздоровайтесь с Кевином Эндрюсом. - Привет, Кевин.
Kevin Andrews, merhaba Kevin.
Подойдите, поздоровайтесь с тетушкой Адой Рок.
Gel de Ada Teyze'yle tanış.
Джуди, Питер, поздоровайтесь с мистером и миссис Пэрриш.
Judy ve Peter. Çocuklar, Bay ve Bn. Parrish'e merhaba deyin.
Привет всем! Поздоровайтесь с Джули в Нью Мексико!
Hey millet, Meksika'daki Julie'ye merhaba deyin.
Джентльмены, поздоровайтесь с новым автоматом китайского производства.
Baylar! Çinin M1-L1 üçlü makinelisine merhaba deyin
Леди, поздоровайтесь со своей новой сводной сестрой.
Bayanlar, yeni üvey kardeşinize merhaba desenize.
Поздоровайтесь с дамой.
- Burayı sevdim.
Поздоровайтесь все с нашим следующим борцом, Дженнифер.
Herkes yeni güreşçimizi selamlasın. Jennifer'a merhaba deyin. Evet.
Поздоровайтесь с "Лисицей и Свистом".
- Tilki ve Düdük'e hoş geldiniz.
Поздоровайтесь с Россом.
Ross'a merhaba deyin.
Поздоровайтесь с Дэвидом.
Şimdi herkes David'e selam desin.
Господа Поздоровайтесь с Морти.
Baylar... Morty'ye merhaba deyin.
- Теперь и вы поздоровайтесь.
- Şimdi hep beraber söyleyin.
"Привет всем. Поздоровайтесь с Джошуа, моим трансгенетическим другом-мутантом."
"Hey, millet, benim mutant arkadaşım, Joshua'ya, merhaba deyin." mi diyecektim?
Поздоровайтесь с Кью.
Herkes Q'ya merhaba desin.
Поздоровайтесь с мамой!
Annenize merhaba deyin!
Ребята, поздоровайтесь.
Çocuklar, Meraba demeyecek misiniz?
Инспектор Йо, поздоровайтесь.
Dedektif Jo, gel tanış.
Но здесь нет никакого человеческого рога, идите и поздоровайтесь с дверью.
Ama burada insan boynuzu yok o yüzden gitmenizi öneririm.
Зайдите и поздоровайтесь.
Gelip merhaba de.
Поздоровайтесь с отцом.
Gelin de babaya merhaba deyin.
- Поздоровайтесь с бабушкой.
- Büyükanneye merhaba de.
Поздоровайтесь.
Onu selamlayın.
Спускайтесь и поздоровайтесь!
Aşağı inip konuğumuzu karşılayın!
- Девочки, поздоровайтесь с Чарли. - Нет!
- Kızlar, Charlie'ye merhaba deyin.
Оглянитесь вокруг. Поздоровайтесь со своими конкурентами.
etrafına bak rekabete merhaba de
Поздоровайтесь с Пэм!
Evet, Pam'e merhaba deyin!
Поздоровайтесь со следующей мисс Сладкая Кукуруза.
Bir sonraki "Bayan Mısır Güzeli" ne merhaba deyin.
Поздоровайтесь с леди.
Bayana merhaba deyin.
- Все, поздоровайтесь с нашим новым отдыхающим, Баттерсом. - Привет, Баттерс.
Millet, yeni kampçımız Butters'a hoş geldin deyin.
Мальчики, поздоровайтесь с Сокровищем.
Çocuklar, Treasure'a merhaba deyin.
Поздоровайтесь, сержант.
- Merhaba de, Çavuş.
Поздоровайтесь с Пэм.
Pam'e merhaba deyin.
Кстати, поздоровайтесь с Марком.
Bu arada, Mark'a merhaba diyin.
Ну, поздоровайтесь с Коллин.
Colleen'e merhaba deyin.
Ребята, это брат Чарли. Поздоровайтесь с ним.
Millet, bu Charlie'nin kardeşi.
Идите поздоровайтесь с Люси!
Gelip Lucy'e merhaba diyin.
Поздоровайтесь.
Merhaba deyin çocuklar.
Класс, поздоровайтесь с нашим новым учеником, Дином Винчестером.
Sınıf yeni öğrencimiz Dean Winchester'a merhaba deyin.
Подойдите и поздоровайтесь.
Gidin ve bir merhaba deyin.
Поздоровайтесь с соседями.
- Buraya gelin ve merhaba deyim.
Заходите, поздоровайтесь.
Gel, merhaba de.
Поздоровайтесь с дядей Хабом.
Çocuklar, Hub amcaya merhaba deyin.
Поздоровайтесь с дядей. Здравствуйте, девочки.
Merhaba kızlar.
Поздоровайтесь
Çıkıp bir merhaba diyin.