Пока я не вызвал полицию перевод на турецкий
24 параллельный перевод
Убери эту штуку к чёрту, пока я не вызвал полицию.
Polisi aramadan, hemen çek şu şeyi.
- Убирайся, пока я не вызвал полицию.
- Şimdi git, yoksa sahici polis çağırırım.
Идите сюда, лошадиные задницы. Возьмите меня, пока я не вызвал полицию!
Polisi aramadan gelin ve beni yakalayın.
Я здесь. Поймайте меня, пока я не вызвал полицию.
Polisi aramadan beni yakalasanız iyi olur.
Убирайся, пока я не вызвал полицию.
Polisleri çağırmadan defol buradan.
– Уходи, пока я не вызвал полицию.
- Polis çağırmadan buradan git.
- Я владелец этого места. - Убирайся, пока я не вызвал полицию.
- Polisi aramadan çık buradan.
Убирайтесь от моего дома, пока я не вызвал полицию!
Polis çağırmadan arazimden çıkın!
Так, а теперь все вон отсюда, пока я не вызвал полицию.
Oldu, Polisleri çağırmadan hepiniz dışarı çıkın..
Убирайтесь, пока я не вызвал полицию.
Polisi aramadan çek git.
Убирайся, пока я не вызвал полицию.
Dışarı çık yoksa polisi ararım.
Пошел к черту с моей собственности, пока я не вызвал полицию.
Polis çağırmadan önce mülkümden defolup gidin.
Уебывай нахуй, пока я не вызвал полицию!
Ben polisi aramadan siktir git buradan!
А теперь прекратите кричать, пока я не вызвал полицию!
Polisleri aramadan bağırmayı kesin!
Кларк, пожалуйста! Убирайся отсюда, пока я не вызвал полицию!
Polisi çağırmadan defol buradan!
Скажи мне, кто ты, пока я не вызвал полицию.
Polisleri çağırmadan önce kim olduğunu söyle.
Убирайся пока я не вызвал полицию.
Polisi aramadan önce defol.
Ты и твои друзья убирайтесь, пока я не вызвал полицию.
Polisi çağırmadan önce sen ve arkadaşların gider misiniz lütfen?
А теперь пошли вон отсюда, пока я не вызвал полицию.
Polisleri çağırmadan uzayın bakalım.
Никто не уйдёт, пока я не вызвал полицию.
Polis gelmeden kimse bir yere gitmiyor. - Bekle, bekle.
Убирайтесь... пока я не вызвал полицию.
Polisi aramadan önce... buradan defol.
Проваливай с моей земли, пока я не вызвал полицию.
Şimdi polisi aramadan evimden defol git.
я думаю вам лучше уйти пока € не вызвал полицию!
Gitseniz iyi olur, yoksa polis çağıracağım. Beth!
- Убирайтесь отсюда, пока я полицию не вызвал.
- Yeter, hepinizin çıkmasını istiyorum,... hemen, yoksa polis çağıracağım.