Полная жопа перевод на турецкий
40 параллельный перевод
- Отношения — это полная жопа.
- Şu ilişkiler çok boktan.
Этот фильм – полная жопа.
Bu film iğrenç.
Полная жопа.
Siki tutmuşuz.
Это полная жопа, чуваки!
Bu çok kötü ahbap!
- Пошла нахрен! Полная жопа...
Boktan.
Там полная жопа, они там все делают наоборот, и все такое.
Boktan bi yer. Uzaklaştırma falan vermiyorlar.
Там случилась полная жопа, дебил.
Kontrolünü kaybetti, aptal.
Если ты не может поговорить об этом со своей лучшей подругой, тогда... это уже не ужасно, а полная жопа, мать твою.
Bu konuda en yakın arkadaşınla konuşamıyorsan, belki de o kadar garip değildir, ama tamamen boktan bir durumdur.
Невезение и полная жопа.
Biri kötü şans, diğeri berbat şans.
— Полная жопа.
- Hem de nasil!
Психическое - полная жопа.
Ama kafasının içinde... tam bir felaket.
У нас тут полная жопа.
Şimdiyse, çıkılmaz bir durumun ortasındayız.
- Полная жопа.
- Saçmalık.
Это, как я называю, "полная жопа".
Zor durum diye buna derim işte.
Hам полная жопа катит, и если не соберемся братвой, то очень скоро станем вымершими ниггерами.
Eskiden köşe başlarında tavuk tezgâhları vardı şimdiyse soktuğumun taco tezgâhları var. Hepimiz bu bokun içindeyiz ve eğer birleşmezsek kısa zaman içinde soyu tükenmiş zenciler olacağız.
Все охренели потому что тут была полная жопа.
Herkes paniğe kapılmıştı çünkü etraf tam anlamıyla felaketti.
Полная жопа.
- Bok çukuruydu.
Это полная жопа, чувак!
Bu çok acayip, adamım!
Полная жопа!
Bu berbat bir şey!
А? — Вышла полная жопа.
Facia ötesi bir olaydı.
У тебя полная жопа в голове.
Cidden sıçıp batırdın.
Это полная жопа.
Bu kötü olmuş.
Короче, моя жизнь сейчас — полная жопа, вот... но с этим, Маэстро, я справлюсь.
Bak, hayatım tamamen sıçmış durumda ama bunu yapabilirim, Üstat.
Десять часов репетиция, потом спектакль - это полная жопа.
10 saat boyunca yorul, prova yap ardından sadece bir dans gösterisi. Kabus gibi.
Это полная жопа.
Boktan bir durum.
Это полная жопа.
Çok fena sıçtık.
Нужно ответить на 2-11 Там полная жопа.
Şu 211'e gitmeliyiz patron. Resmen yaraklara geldik.
- У нас и так полная жопа.
Zaten ortalık karışık.
- Оставим тело - будет полная жопа.
Eğer cesedi bırakırsak peşimize düşerler.
Короче, полная жопа.
Millet kudurdu.
Похоже, у них полная жопа.
İşler orada baya sikik gibi.
Полная жопа.
Hayatı sikilmiş.
Кино – отстой! Кенни : ( Полная жопа! )
Bu film iğrenç.
Полная жопа!
Hıyar!
Жопа, полная огурцов.
- Tam bir karmaşa.
- Да, жопа полная.
- Aynen, felaket yanıyor.
Эта работа жопа полная.
Bu iş aşırı berbat.
Ситуация - жопа полная.
Şu anda okkalı bir şekilde sıçmış durumdayız.
- Руби, там такой дурдом - жопа полная.
Ruby, öyle bir siki tuttuk ki ne yapacağız bilmiyoruz.
Это просто полная жопа.
Bu korkunç bir şey.