Положительный перевод на турецкий
469 параллельный перевод
Так случается. Как с электронами - положительный, отрицательный.
Olur bu tür şeyler, elektronlar gibi, pozitif ve negatif.
Результат анализа положительный.
Test pozitif çıktı.
Ответ положительный. Предшествующий случай : Меллитус, газообразное существо с Альфа Маджорис-1.
Örnek - mellituslar, Alpha Majoris I'in buluttan oluşan varlığı.
" еще положительный момент в том, что олосс все обнаружил.
Ayrıca çok güzel bir şey daha var, Colossus gizli bir bilgiyi ortaya çıkardı.
Хороший мужик, положительный и серьезный.
İtiraz etmekten bıktım. Ben Ippolit değilim.
Не подлизывайтесь. Кстати, в отличие от вас, ваша подруга заметила, что я человек положительный.
Arkadaşların hakkında o güzel şeyleri söylediklerinde Tanrı biliyor, seninle gurur duydum.
Ответ следовало дать положительный.
Ve olumsuz bir sonuca varmak zorunda kaldım.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Önümüzdeki bir yıldan daha kısa bir süre içinde, net kârımızın 45 milyon dolara kadar çıkacağını tahmin ediyorum.
У протона положительный электрический заряд, а у электрона точно такой же отрицательный электрический заряд.
Proton, pozitif elektrik yüklüdür ve bir elektron negatif elektrik yüklüdür.
Протоны имеют положительный электрический заряд и, как и положено одинаково заряженным частицам, отталкивают друг друга.
Protonlar, pozitif elektrik yüklüdürler fakat aynı yükler birbirini iter.
Положительный ответ.
Biz diyenler kazandı.
Поведение электромагнетизма очевидно во всем мире как двойственность. Вся материя содержит отрицательный и положительный заряды. Что означает, что организмы построены на этой основе.
Elektromanyetizma, dünyanın her yerinde kendini'düalizm'olarak göstermektedir bütün maddeler negatif ve pozitif yük taşırlar organizmalar bu temel üzerine kuruludur
Учитывая положительный опыт, накопленный мной, а также лишения, страдания, и мой интерес к актёрскому делу, я думаю, я смог бы стать сильным актёром.
Yaşadığım zorlukların ve acıların, iyi bir oyuncu olmama uygun bir altyapı hazırladığını düşünüyorum.
Результат теста на беременность - положительный.
Test pozitif, hamilesiniz.
Несмотря на положительный итог моих действий, цель не может оправдывать средства.
Her ne kadar yaptığım işlerin sonucu pözitif olsa da, sonuçlar, anlamlarla haklı çıkarılamaz.
У меня 3-я, резус положительный.
Ben B pozitifim.
- Вторая, резус положительный.
- A positif.
ќн даст положительный отзыв и € свободен?
İyi rapor verirse ben serbest miyim?
Это школьный проект. Этот ВИЧ-положительный парень... говорил о неношении оружия и использовании презервативов.
Okulla ilgili, HIV'ye karşı prezervatif kullanmayı,... uyuşturucu iğnelerinden uzak durmayı öğrendik.
По мнению репортера, ответ, к сожалению, положительный.
Benim düşünceme göre, cevap evet olmalı.
Ответ, кажется, положительный.
Bir düşün.
А вот тест вашей старшей дочери Шандры - положительный.
Büyük kızınız Shandra'nın sonuçları pozitif çıktı.
- Резус положительный.
Pozitif.
Положительный анализ на наличие инфекции в моче.
İdrar tahlili pozitif çıktı.
У О'Брайена и у меня результат положительный, так как мы приближались к варп-ядру во время нашего исследования.
- O'Brien'la ben soruşturma sırasında warp çekirdeği kontrol ünitelerini açtığımız için tarama sonuçlarımız zaten pozitif.
Миссис Барроуз, тест показал положительный результат.
Bayan Barrows, test sonucu pozitif.
ѕодход € щий, смутно положительный ответ.
Kalifiye belirsiz olumlu cevap.
Да. Но есть один положительный результат, Гастингс.
Öyle ama olanlardan iyi bir şey de çıktı, Hastings.
Лучше подождем до тех пор, пока не получим положительный результат.
Olumlu sonuç alana kadar beklemek daha iyi olur.
Но если перейти от горячего к холодному очень быстро, получаеся положительный полимер и мы получим метастабильный шар.
Ama sıcaktan soğuğa hızlı bir geçiş yaparsa iletken polimeri elde eder ve yarı kararlı küreyi tamamlarsın.
положительный... и отрицательный.
Artı ve eksi kutuplar.
- Вы положительный?
- Kesinlikle mi?
Нам удалось создать положительный имидж.
En iyi izlenimi oluşturduk.
- Ответ положительный.
- Onaylandı.
И Вы думаете, это положительный знак?
Bu olumlu bir şey değil mi?
Положительный, привлекательный, платежеспособный.
Görünüş, tavırlar, para.
Моя работа в компании могла принести положительный результат.
Yapmam gereken işin... pozitif bir etkisi olabilirdi, bilmiyorum.
Мы только что получили положительный идентификатор на нем.
Az önce onun kimlik tespitini yaptık.
А ты такой добрый, такой цельный и положительный.
Sende o kadar çok iyi şey var ki... Her şeyi yoluna koymuşsun.
Но давай взглянем с положительный стороны.
Ama olumlu yönden bakmaya çalışalım, olur mu?
Вы должны признать положительный эффект удивителен.
Olumlu etkinin inanılmaz olduğunu kabul etmeniz gerekir.
Вон, даже положительный Джек не смог удержать жеребца.
Jack gibi biri bile fermuarını her zaman kapalı tutamıyor.
В том, что ты опустился на дно, есть один положительный момент.
Dibe vurmak nasıldır bilirsin. Ondan sonra, gidebileceğin tek bir yol vardır.
Да. Может, это ложный положительный тест.
Doğru, belki yanlış çıkmıştır.
Я хочу, чтобы ты знала, что если он положительный, то мы обязательно...
Bilmeni istiyorum ki, eğer test pozitif çıkarsa, biz...
- Нет, положительный.
- Hayır, pozitif çıktı.
- Он не отрицательный, он положительный.
- Negatif değil, pozitif.
И он положительный.
Ve sonuç pozitif.
Анализ на изнасилование положительный?
Tecavüz muayenesi pozitif mi?
Ответ положительный. - Проверь остальные базы.
- Diğer bankaları tara.
Серьезный, положительный.
Kaç yaşındasın?
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положи сюда 30
положи телефон 35
положи на место 157
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положи сюда 30
положи телефон 35
положи на место 157
положись на меня 130
положи туда 26
положи оружие 44
положим 82
положи нож 59
положи руки за голову 29
положи это 102
положительно 46
положи назад 34
положи трубку 119
положи туда 26
положи оружие 44
положим 82
положи нож 59
положи руки за голову 29
положи это 102
положительно 46
положи назад 34
положи трубку 119