Полосик перевод на турецкий
36 параллельный перевод
- Недавно приехала. Меня зовут Сэнди. - А я Полосик.
Ciddi mi?
Ты уж не очень отставай, Полосик!
Görüşürüz, zavallı. Sana biraz avans veriyorum.
Полосик!
Güzel dönüş, Stripey.
- Полосик, ты жив-здоров?
- Ait olduğun yere dön! - Evet iyiyim.
Трактор сломался, Полосик.
Evet, rızkını kazanmanın vakti geldi.
Давай, Полосик.
Biraz daha. Böyle çok daha çabuk bitecek.
Славный парень. Полосик.
- Hızlı değil mi?
Полосик, уход от проблем - не самое лучшее решение.
Kimin umurunda. Beni yalnız bırakın!
- Полосик должен участвовать в скачках!
- Şef asla izin vermez.
- Ну, поехали, Полосик.
- İyi çocuk. - İyi çocuk.
- Молодец, Полосик.
İyi çocuk.
Полосик, вот тебе совет старой козы.
İlişkiler yarışmak gibidir.
- Полосик, я никуда без тебя не уйду.
- Tamam, Sandy. Sen git. - Evet!
- Полосик пропал.
Sen neden bahsediyorsun?
Может ли зебра по кличке Полосик победить чистокровного Прада?
- Duygusal favori, Stripes Trenton'un Gurur'unu yenebilir mi? Özel olarak bu yarış için emekliliği bırakan efsanevi Nolan Walsh tarafından eğitildi.
Тем временем любимец публики Полосик не выдерживает гонки и снова прижат к борту.
- Stripes'ın gücü kalmamış gibi görünüyor. - Yeter mi ufaklık?
Вперед вырывается Полосик!
Gidelim! - Stripes içeriden yaklaşmaya başlıyor.
Трентон Пай лидирует, Полосик несется по внутреннему кругу и, обгоняя соперников, догоняет Трентона Прада.
Stripes aradan geçmeye başladı. Trenton'un Gurur'u önde, ama Stripes içeriden bastırıyor.
Трентон Пай впереди, Полосик скачет по внутреннему кругу.
Ve Stripes birer birer geçerek, Trenton'un Gurur'una yaklaşıyor! - Haydi Stripes! - Stripes!
- Живее, Полосик! - Вперед, Полосик!
Stripes içeriden yaklaşıyor.
Полосик рвется вперед по внутреннему кругу.
- Haydi, Channing! - Haydi, Channing!
О, это мой Полосик! Я знал! Вот настолько он его обошел.
- Trenton'un Gurur'unu... nefes kesen son bir atakla geçen Stripes Kentucky Open'ı kazandı.
Спасибо, Полосик!
Haydi acele edin!
Полосик, мы здесь!
Nereye gidiyor?
- Я горжусь тобой, Полосик.
- Teşekkürler, Sandy. Geliyor!
Будь как дома, Полосик.
- Stripes mı?
- Полосик?
"Benek" duruma pek uymyor değil mi?
Ещё увидимся, Полосик.
- Daha sonra.
Ну, как успехи, Полосик?
- Hala postacıyla mı yarışıyorsun?
- Привет, Полосик.
Gelmene şaşırdım.
Вперёд, Полосик!
Yavaş yavaş Stripes.
Скорее! - Полосик, мы здесь!
Sandy!
Всего месяц назад никто не слышал о скаковой зебре по кличке Полосик.
Daha birkaç hafta öncesine kadar kimse yarışçı zebra Stripes'ı duymamıştı.
Эй, Полосик просил передать :
Stripes sana "Arkana bakma, herşeyi pistte bırak" dedi.
Победителем состязания становится Полосик, лишь на доли секунды опередив на финише фаворита сегодняшних скачек
Kazandım.
- Полосик.
- Evet? Babam senin hakkında yanılmış.