Поменяемся местами перевод на турецкий
52 параллельный перевод
Ну, Ренцо, поменяемся местами!
Haydi Renzo! Yerlerimizi değiştirelim.
Поменяемся местами?
- Benimle yer değişir misin lütfen?
- Поменяемся местами. Помни про наши самолёты!
- Benim yerime git.
Давай поменяемся местами, я сяду за руль.
Haydi değişelim. Değişmek ister misin? Ben süreyim?
Эй, давай поменяемся местами.
Haydi, koltuk değiştirelim.
Ты не против, если мы поменяемся местами?
Yer değiştirsek nasıl olur?
- Эй, а давай поменяемся местами?
- Yer değiştirsek nasıl olur?
Как насчет - мы поменяемся местами, и нам не нужно будет воображать?
Yerlerimizi değiştirelim de buna gerek kalmasın ne dersin?
Чарльз, давай поменяемся местами.
Charles, önde olmak ister misin?
- Слушай, давай поменяемся местами.
Beaver, yer değiştireceğiz.
- Вайолет? - Да? - Поменяемся местами?
- Buraya oturmanın mahsuru var mı?
Уверен, что если мы поменяемся местами... она не будет переживать обо мне.
Durum tersi olsa, o beni hiç düşünmezdi eminim.
Я уже заботился о нем вместо вас, теперь ваша очередь. Поменяемся местами.
Toshio'ya senin yerine ben bakmıştım, şimdi sıra sende.
Извините. Вы не будете возражать... если мы поменяемся местами?
Afedersiniz.Sakıncası yoksa koltuklarımız değiştirebilir miyiz?
Мы поменяемся местами.
Görevlerimizi değiştiririz.
И истиричка, и дура Поменяемся местами, я не хочу упираться спиной к двери. Ты знаешь что?
Ayrıca duygusal ve biraz da dengesiz.
Мы поменяемся местами.
Rolleri değiştireceğiz.
Господи, Виллиам, поменяемся местами?
Hayır, olamaz. - Yer değiştirelim. - Hayatta olmaz.
- Поменяемся местами.
- Yerimizi değişelim.
Черный Ветер... в следующей жизни мы поменяемся местами, и ты yбьешь меня.
Karayel. Tekrar hayata geldiğimizde rolleri değiştiririz. Sen beni öldürürsün.
Может на время поменяемся местами?
Biraz değiş tokuş yapalım mı?
давай поменяемся местами.
Değişelim.
Вот давайте поменяемся местами, и я буду говорить о том, что вы стареете?
Ben burada oturup senin yaşlandığına dair imalarda bulunsam hoşlanır mıydın?
Райан, я просто хотел предложить, давай поменяемся местами.
Ryan, söylemek zorundayım, sizi ticareti.
- А пока давай поменяемся местами?
- Şimdilik yer değişelim. - Tamam.
Садитесь в машину. Уверен, когда-нибудь мы будем смеяться над этим, но мы добирались сюда 14 часов. Поменяемся местами, и посмотрим...
Arabaya bin ben senin yerinde olayım ve birlikte doğru mu değil mi görelim.
Поменяемся местами.
Benimle yer değiş.
Но если мы поменяемся местами, никто и никогда не догадается.
Ama cinayetleri değişirsek, kimse tahmin edemez.
Поменяемся местами.
Yerleri değiştirin.
Да. Теперь поменяемся местами.
Şimdi yerleri değişeceğiz.
Подожди, поменяемся местами.Давай!
Yer değişelim. Hadi.
Мы опять поменяемся местами, и вы сбежите вместе?
Biz yer değiştireceğiz ve siz berabercek kaçacak mısınız?
Давай поменяемся местами.
Gel, seni bu tarafa geçireyim.
Поменяемся местами?
Bir dakikalığına yer değiştirebilir miyiz?
Поменяемся местами.
Haydi yer değişelim.
Давай поменяемся местами.
Arkaya kaçmış.
Давай поменяемся местами.
- Bu seksi.
Ладно, давай поменяемся местами снова.
Tekrar yer değiştirelim.
Может, поменяемся местами?
- Yer değişelim mi?
Давай поменяемся местами. Что?
- Kızları değişmeliyiz.
Ты и я, мы поменяемся местами.
Sen ve ben bir anda yerlerimizi değiştirebiliriz.
После ланча поменяемся местами для разнообразия.
Yorgunluklardan kaçınmak adına öğle yemeği sonrasında değişim yaparız.
Так, Честер, может, поменяемся местами? Ты можешь сесть вот тут.
Chester, eğer belki yerlerimizi değiştirebilirsek, Yani şöyle arkaya oturabilirsin.
Томас, давай поменяемся местами, хорошо?
Thomas, yer değiştirelim olmaz mı?
Майк, вы не против, если мы поменяемся местами?
Mike, sakıncası yoksa hemen yerlerimizi değiştirebilir miyiz?
Давай местами поменяемся!
Benle yer değiştir, abicim.
Или, хочешь поменяемся местами?
İstersen yerine ben gideyim.
- Может, местами поменяемся? - Я ем.
- Yerleri değişelim istiyorsan?
Дэмбе, давай местами поменяемся.
Dembe, koltuklarımızı değiştirsek sorun olur mu?
После этой попытки мы поменяемся с ним местами.
Bu tur biter bitmez yer değiştireceğim.
Ты не против, если мы поменяемся местами ненадолго?
bir süreliğine yer değişssek olur mu?