Посетители перевод на турецкий
435 параллельный перевод
Посетители могут его расстроить.
Ziyaretçiler keyfini kaçıracaktır.
Все посетители стараются выглядить наилучшим образом.
Tüm ziyaretçiler iyi görünmeye çalışır.
Пойдемте, у нас посетители.
Gel. Bekleyen var.
Бесполезная для органиан. Создано с тем, чтобы подобные нам посетители могли найти точки опоры.
Organialılara bir şey ifade etmiyor, bizim gibi ziyaretçiler için konvansiyonel bir referans olarak bulunuyor.
Посетители приходят посмотреть на неё.
Müşteriler onu görmeye geliyor.
Посетители хотят веселиться.
Müşteriler eğlenmek istiyor.
Даже посетители говорят. А сам?
Müşterilerin dediği gibi ellerini senden uzak tutamıyor.
У него сейчас посетители.
Evet, elbette. Şu anda misafirleri var.
Мы пригласили вас в понедельник, чтобы посетители не мешали.
Müşteriler sizi rahatsız etmesin diye sizi Pazartesi davet ettik.
Наши посетители нередко испытывают некоторую дезориентацию после путешествия во времени.
Müşterilerin, zaman yolculuğu sonrası, kafalarının karışması alışılmadık bir şey değildir.
Я ем все это, и если посетители спросят, ем ли я его стряпню я могу сказать : "Да, я ем его стряпню."
Bunları yerim çünkü müşteri yemeklerini yeyip yemediğimi sorarsa "Evet, yiyorum", diyebilirim.
Единственные мои посетители - те, кого нанимает присматривать за мной брат, и те недолго здесь задерживаются.
Tek ziyaretcilerim... abimin bana bakmaları için kiraladığı insanlar... ve hiçbiri uzun süre kalmadı yanımda.
И ко многим из нас приходят посетители?
60 kişilik koğuşta kaç kişinin ziyaretçisi geliyor sor- -
Класс, у нас посетители. Постройтесь за мной.
Çocuklar, misafirimiz var.
Но ваши посетители - дилетанты.
Fakat ramen yiyen insanların hepsi de amatör.
Мы разойдемся, когда посетители начнут подходить.
Müşterilerin gelmeye başlayınca seni onlarla baş başa bırakacağız.
У нас посетители.
Gelen müşteriler var.
Посетители, археологи, другие землекопы...
Ziyaretçiler, arkeologlar ve diğer kazılar.
Внимание, посетители универмага "Кей-Март"!
Marketimizin değerli müşterileri...
- Выглядит так, что у нас посетители...
Müşteri buldu.
У нас и так достаточно песка, и без того что приносят посетители.
Bizim hepsi tükenmeden önce cesur birilerine ihtiyacımız olacak.
К тебе посетители.
Ziyaretçilerin var.
Джери Лии, у тебя посетители.
Jerry Lee, seni görmeye geldiler.
Класс, у нас посетители.
Çocuklar, misafirimiz var.
Лео нам напомнил, что господин Каспар владеет несколькими клубами в нашем городе, где посетители распивают ром и играют в азартные игры.
Leo Bay Caspar'ın şehrimizde birkaç kulüp işlettiğini ve buralarda içki içilip, kumar oynandığını hatırlattı.
Когда пришла в себя, то была вся в синяках и раздавленных фруктах, и посетители столпились надо мной, чтобы посмотреть, не умерла ли я!
Kendime geldiğimde morluklar, ezilmiş meyveler ölüp ölmediğimi görmek için başımda dikilen tanımadığım tiplerle karşılaştım.
- А где все старые посетители?
- Eski müşteriler ne oldu?
К тебе посетители.
Ziyaretçin var.
Я удивлен потому, что все твои посетители выигрывают.
Tüm müşterilerinin kazanıyor olması beni şaşırttı.
Твои посетители наслаждаются.
Müşterilerin ondan hoşlanıyor.
Все эти посетители, заходящие туда на пути через червоточину и обратно.
Anahtar buydu. Solucan deliğine giden ve oradan gelen her misafir burada duruyor.
- Там заходили посетители?
- Müşteriler içeri girip duruyordu
У меня посетители.
Bir başkası var.
у нас наконец-то посетители и посмотри на меня - я совсем не в форме
Hey, Ryu, bu dağın tepesinde bazı konuklarımız var.
Отличная выпивка, приятная обстановка, дружелюбные посетители.
Harika bir ortam, güzel bir dekor ve dost canlısı insanlar.
Господин президент, к вам посетители.
Baskan Han Soo Hyeon.
Посетители должны остановиться у поста охраны справа,
Bütün ziyaretçilerin sağ taraftaki güvenlik masasına uğraması gerekmektedir.
У Билли посетители.
Billy'nin ziyaretçileri var.
- Посетители у пациентов, а не у врачей.
Bayan...
Мне не нужны посетители.
Ziyaretçiye ihtiyacım yok.
Леди и Джентльмены... мальчики и девочки... посетители всех возрастов... Цирк казино Базуко с гордостью представляет... летающих Феллини!
Bayanlar ve baylar oğlanlar ve kızlar her yaştan ziyaretçiler Bazooko Gazino Sirki gururla sunar :
Посетители?
Yabancılar mı?
Все посетители должны уйти.
Tüm ziyaretçiler gitmeliler.
У нас посетители.
Ziyaretçilerimiz var.
К тебе посетители.
Konukların var.
Поторапливайся, милая, наши первые маленькие посетители здесь!
Acele et tatlım. İlk minik ziyaretçimiz geldi!
Его закрыли, когда посетители подхватили сальмонеллу на аттракционе "спуск по горной реке".
İnsanlar salmonella kapamaya başlayınca burayı kapatmışlardı.
Как вы понимаете, у нас не часто бывают посетители.
Burada çok misafirimiz olmaz.
В посетители её записать, что ли?
Ziyarete mi?
Наши первые посетители.
İlk ziyaretçilerimiz.
Пациенты, медперсонал, посетители, он не пожалел никого... в своей безумной ярости в стенах Санатория Фэйруотера.
Hastalar, görevliler, ziyaretçiler.