Почему ты спрашиваешь меня об этом перевод на турецкий
40 параллельный перевод
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Bunu bana neden soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Bana neden soruyorsun bunu?
- Почему ты спрашиваешь меня об этом?
- Bunu bana neden soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Sanki 100 yaşına yaşarmışım gibi.
Хм, почему ты спрашиваешь меня об этом?
Bunu neden sordun ki?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Neden böyle bir şey sordun?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Bunu bana niye soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь меня об этом сейчас?
Neden soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Bunu niye bana soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Neden bunları soruyorsun?
— Нет. Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Hayır, bunu neden soruyorsun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niçin sordun o zaman?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niçin sordun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niçin sordun bunu?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niye sordun?
Почему ты опять меня об этом спрашиваешь
- Eminim. - Neden hala bunu soruyorsun bana?
Конечно, почему ты меня об этом спрашиваешь?
Neden sordun? - Bilmiyorum.
Нет. Нет. почему ты вообще меня об этом спрашиваешь?
Yo.Yo.Bunu niçin soruyorsun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь, Джэк?
Niye bu soruyu soruyorsun, Jack?
Да откуда, мать твою, я знаю, но ты почему-то, черт побери, постоянно спрашиваешь меня, об этом.
Hiçbir fikrim yok. Öyle görünüyor ki zırt pırt durup durup bana sormaktan hiç vazgeçmeyeceksin.
Почему ты меня, спрашиваешь об этом? Читать ответы из мыслей людей,
İnsanların aklından cevapları okumak adil değil.
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Neden soruyorsun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
- Bana neden bunu söylüyorsun?
- Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niye soruyorsun bana bunu?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niye soruyorsun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Neden bana soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь об этом меня?
Neden bana soruyorsun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Bunu neden bana soruyorsun?
Почему ты меня об этом все время спрашиваешь?
Neden bana durmadan bu soruyu soruyorsun?
Почему ты меня все время об этом спрашиваешь?
Niye ikide bir bana bunu soruyorsun?
Почему именно сейчас ты спрашиваешь меня об этом?
Neden şimdi soruyorsun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Bana bunu neden soruyorsun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
- Bana bunu neden soruyorsun?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
neden soruyosun ki?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niye bana bunu soruyorsun?
Почему... Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Neden soruyorsun bana bunu?
Почему ты меня спрашиваешь об этом?
- Niye böyle bir şey soruyorsun?
П-Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Neden soruyorsun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niye soruyorsun ki?