Пёс перевод на турецкий
2,086 параллельный перевод
Пёс умирает.
Köpeğim öldü.
И мне приснился кошмар, как мой пёс очухался от морфина. В куче дохлых собак. Прополз мимо кошачей кучи.
Köpeğim morfinden uyanıp kendisini ölü köpeklerin arasında buluyor ve ölü kedi yığınını geçiyor ve ardından da...
А пёс нам : " Да вы с дуба рухнули? !
Köpek de " Kafamı buluyorsun lan benimle?
# Жил-был у фермера пёс, и звали его Бинго!
# Çiftçinin bir köpeği vardı ve köpeğin adı Bingo'ydu.
Соседский пёс.
Komşunun köpeği.
Ты или пёс?
Sen mi köpek mi?
Все для тебя, мой большой и верный пёс!
Hepsi senin için erkeğim benim.
Я вообще-то Старый Пёс.
Ben "Nard köpeği" yim, tamam mı?
- Нэт - это ваш пёс?
- Nat köpeğiniz miydi?
Он мне как сын, только пёс.
Oğlum olsa bunun insan versiyonu olurdu.
В детстве у меня был пёс по кличке Бин.
Çocukken Fasulye isminde bir köpeğim vardı.
Лысый пёс.
Köpek seni!
Извини, лысый пёс, не мог бы ты перевести это?
Affedersin, tercüme edebilir misin, "köpek"?
Как гончий пёс на охоте.
Av köpeği, avın peşinde.
Мой пёс умер, так что...
Köpeğim öldü, ben de...
Со мной боевой пёс, а у него - силовое поле.
Saldırı köpeğimi bir güç kalkanı içinde buraya getirdim.
Конечно, хочу. Кто тут умный пёс?
Tabii ki vedalaşacağım.
Кто хороший пёс?
Kimmiş benim köpeğim?
Вот Спиралька - самый преданный пёс на свете.
Ve burada Slinky var. İsteyebileceğin en sadık köpektir.
Даг - это такой чудный, игривый трёхлапый пёс.
Köpek son derece harika, oyuncu ve üç bacaklı.
Живее всех живых! Чудный пёс!
Hayatta ve mutlu bir köpek.
Не удивительно, что пёс спрыгнул.
Tabii ki atladı.
Давай, Пёс, ты сможешь. Давай, ну!
Hadi başla.
Нет, не пускай его за спину. За спину не пускай! - Пёс, вставай.
Arkana geçmesine izin verme!
Что ещё за Бешеный Пёс?
Mad Dog Grimes da kim?
И сейчас к нам присоединяется жертва печально знаменитого инцидента, Бешеный Пёс Граймз.
Utanç verici olayın kurbanı Mad Dog Grimes uydu bağlantısıyla yayınımıza katılıyor.
Бешеный Пёс Граймз ждал реванша с того самого дня, как Томми Риордан зашел в спортзал в Питтсбурге и перевернул его жизнь вверх дном.
Mad Dog Grimes, Tommy Riordan'ın Pittsburgh'daki spor salonuna gelip hayatını altüst ettiği günden beri intikam için bekliyor.
- Бешеный Пёс в ауте.
- Mad Dog'un işi bitti.
Ты же был на побегушках, ты метался как пёс, только бы услужить "Чёрной магии", да?
Sen sadece elçisin. Aralarında gidip geliyorsun. Witchcraft için ne gerekiyorsa artık.
Да, только пес и я.
Evet, sadece köpek ve ben.
Это просто проклятый пес
Sikik bir köpek işte.
В доме сторожевой пес.
Dikkatli olun.
Тоже мне, сторожевой пес!
Sen nereye gidiyosun be köpek
Нет. Ваш пес тоже.
Köpeğin de çalmıyor.
Этот пес месяцами засовывал половину своей морды в задницу Эдди.
O köpek aylarca Eddie'nin kıçının dibinden ayrılmadı.
Хороший пес.
İyi köpek.
Плохой пес.
Kötü köpek!
У него очень хороший пес.
O iyi bir köpek.
Сторожевой пес!
Bekçi köpeği.
Слушай, я пахал как пес в овчарне, очень тяжело чтобы хоть как-то починить все это.
Dinle, köpek gibi çalışıyordum... Çok çalışıyordum, bu şeyleri bir şekilde bir araya getirmek için.
И вот, белка и пес ждали автобуса, и они ждали, и ждали. А автобус видимо отменили, потому что они ждали уже очень давно, но они продолжали ждать и ждать этот автобус.
Ve işte, sincapla köpek otobüs bekliyorlarmış, ve beklemişler, beklemişler... ve otobüs rötar yapmıştır diye düşünmüşler... çünkü saatlerdir orada bekliyorlarmış... ve orada öylece otobüsü beklemişler, beklemişler...
А, тот мерзкий пес из нашей двери как-то забрался в колесный колпак.
O balkon kapısındaki köpek Nasıl olduysa bir jant kapağına girmiş
Ты пес-звезда.
sen bi kanin * yıldızısın.
Как верный пес!
Tam bir sadık tazı gibi.
Откуда этот пес на нашу голову взялся?
Köpeğin önüne kemik mi atıyor?
Ну где ж её пес носит?
Neden bu kadar uzun sürdü?
Плохой пес!
Kötü köpek!
Ваш пес ошибается!
Köpeğiniz yanılıyor.
Бешеный Пёс бьется как одержимый.
Mad Dog deli gibi dövüşüyor.
Он гончий пес на пенсии.
Emekli olmuş bir yarış köpeği.
Получай, трусливый пес!
Benimle dışarı gel, korkak!
песочные часы 31
песочник 20
пёсик 103
песик 77
песня 479
песня называется 36
песок 114
песня ветра 16
песах 21
песню 90
песочник 20
пёсик 103
песик 77
песня 479
песня называется 36
песок 114
песня ветра 16
песах 21
песню 90
песни 104
песчаная буря 55
песо 105
песен 52
песчаной бури 40
песчаной буре 24
песчаник 32
пестициды 17
песн 23
песет 67
песчаная буря 55
песо 105
песен 52
песчаной бури 40
песчаной буре 24
песчаник 32
пестициды 17
песн 23
песет 67