Разводимся перевод на турецкий
125 параллельный перевод
Мы с Полом разводимся.
Paul ve ben boşanıyoruz.
Считаю необходимым сообщить тебе, что мы с женой разводимся.
Karım ve ben ayrılıyoruz. Nelere sebep olduğunu bil!
- Нет, мы разводимся.
Avukat tuttum. Senden boşanıyorum.
Мы разводимся.
Boşanıyoruz.
Мы разводимся.
Rebeca'dan boşanacağım.
- Мы не разводимся.
- Boşanmıyoruz
Мы не разводимся.
- Biz boşanmıyoruz.
Полгода назад мы разошлись, сейчас мы разводимся.
6 ay önce ayrıldık- - ve yakında boşanacağız.
Мы разводимся! Ты психопат!
Senden boşanacağım psikopat herif!
Мы не разводимся что бы Дэниел мог пользоваться моей медицинской страховкой.
Daniel sağlık sigortamdan faydalansın diye boşanmadık.
Мы с твоим отцом разводимся.
Babanla ben boşanıyoruz.
Мы только, что сказали детям, что мы разводимся.
Bree, çocuklara daha az önce boşanacağımızı söyledik.
- Потому, что я не согласен. Мы все еще разводимся, и я больше не позволю мной манипулировать
Çünkü sana katılmıyorum, çünkü biz hala boşanıyoruz, ve artık beni zorlamana izin vermek zorunda değilim.
Мы не просто разводимся, мы аннулируем отношения.
Boşanma bile değil, ayrı yaşama.
Однако мы разводимся.
Boşanıyoruz.
Вообще-то, мы с ним разводимся.
Aslına bakarsan boşanıyoruz.
Ребята, ребята, мы разводимся.
- Ne? - Beyler, beyler. Boşanıyoruz biz.
- Мы разводимся.
Boşanıyoruz.
- Мы разводимся, Элай, и я нанимаю тебя уборщиком.
Boşanıyoruz Eli ve bütün paranı alıyorum.
Как видите, мы с мужем сейчас разводимся.
Gördüğünüz gibi kocam ve ben boşanıyoruz.
Я и Адель разводимся
Ah, Adele ve ben boşanıyoruz.
После родов вы мне вручаете ребенка, мы разводимся, и всё.
Bebeği bana devredersin, ayrılırız ve hepsi bu.
Впервые... Действительно такое чувство, что мы разводимся.
İlk defa gerçekten ayrılacakmışız gibi geliyor.
Наоми, мы с твоим отцом разводимся.
Naomi, babanla ben boşanıyoruz.
Но теперь он понимает, что мы разводимся?
Ama artık boşanacağımızı anlamış durumda değil mi?
Мы что разводимся?
Boşanıyor muyuz?
Я рада, что мы разводимся.
Boşanacağımız için mutluyum.
- Ты, вероятно, слышал, что мы с Бри разводимся, и, как стервятник, прилетел сюда, срубить доллар, представляя Бри. - Орсон, прошу тебя.
- Karl. ben aptal değilim.
- Мы же не разводимся.
- Biz boşanmıyoruz.
Мы с Триппом не разводимся.
Tripp ve ben boşanmıyoruz.
И мы все-таки разводимся.
Hem boşanıyoruz da. - İşler iyice karışır.
Здесь, в Америке мы сначала разводимся, прежде чем снова выходим замуж, в противном случае медовый месяц ты проведешь в тюрьме.
Bizler Amerika'da tekrar evlenmeden önce boşanırız yoksa balayını hapiste geçirebilirsin.
У нас, в Америке, мы разводимся, прежде чем вступаем в новый брак.
Amerika'da, yeniden evlenmeden önce boşanılır.
Мы с Кэти разводимся.
Cathy ve ben boşanıyoruz.
Да, поэтому мы с тобой и разводимся.
- Doğru, o yüzden boşanıyoruz ya.
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка.
- Hayır. Doyumsuz, üçkâğıtçı ve bencil olduğun için boşanıyoruz.
Мы разводимся.
- Boşanıyoruz.
У меня есть догадка о том, что он задумал. Мы разводимся, после я переписываю дом на него и тогда он становится единственным должником по кредиту, а это в свою очередь заставляет меня испытывать чувство вины, потому как единственной причиной, по которой мы приобрели этот великолепный и большой дом, было мое желание его купить.
Eğer boşanırsak, anlaşma gereği evi ona verebilirim ve böylece borcu ödemesi gereken sadece o olacak ve böylece de benim pişmanlık duymamı sağlamış olacak.
Мы же разводимся.
Ayrılıyoruz.
Надо уже сказать детям, что мы разводимся
Çocuklara ayrıldığımızı söylememiz gerek.
Или мы разводимся.
Ya da ayrılırız.
Мы разводимся, Энди!
Boşanıyoruz şurada, Andy.
Мы разводимся, Энди!
Boşandık, Andy!
Мы не разводимся.
Biz boşanmıyoruz.
мы разводимся
"Boşanıyoruz."
Мы с Томом разводимся.
- Tom ve ben ayrılıyoruz.
Нет, мы не разводимся.
Boşanmayacağız.
Да, мы также договорились о том, что разводимся, забыл?
Bir anlaşma yaptık.
Мы разводимся.
Sonunda hallettiniz. Ya diğer haberler?
Адель и я разводимся.
Biz evlendik!
Мы разводимся сейчас.
Ayrıldık.
развод 321
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17