Рамен перевод на турецкий
126 параллельный перевод
Пока Рамен Валенсуэла Рука не разыскал меня и не забрал обратно к матери.
Ta ki Ramón Valenzuela beni aramaya gelene kadar. Ve beni anneme geri götürdü.
Рамен будешь?
Ramen yemek ister misin?
Рамен.
Ramen. ( Ramen = Makarna )
Рамен и кимбап.
Ramen ve Kimbap. ( Kimbap = kor. Sushi )
Кимбап и рамен.
Kimbap ve Ramen.
Вчера я съел свиной рамен, значит мисо будет лучше...
Dün tonkotsu ramen yemiştim, öyleyse bugün miso ramen yiyeceğim...
Тогда я буду Рамен!
Ben ramen istiyorum!
И даже рамен!
Hatta ramen bile dedi!
Я буду рамен!
Ramen isterim!
Ну... я, пожалуй, тоже рамен.
B-Ben de ramen...
Как в пустыне может быть рамен-магазин!
Sanki çölde bir ramen dükkanı olurmuş gibi!
А я смогу заказать свиной мисо-рамен?
Ben domuz etli ramen yiyebilir miyim?
И я не вижу ни одного рамен-магазина!
Ve hiçbir ramen dükkanı da görmüyorum!
Здесь нету рамен-магазинов, поэтому я отменяю наш договор.
Hiçbir ramen dükkanı yok, bu yüzden size ikram ile ilgili söylediğim sözleri geri alıyorum.
Рамен Ичираку отлично помогает восстанавливаться! Дедуля, добавки!
Enerjiye ihtiyaç duyduğunuzda, en iyi yer Ichiraku'nun ramenidir bayım, bir kase daha!
Да у них вместо мозгов рамен...
Bunlar salaktan başka bir şeye benzemiyorlar.
Да у них вместо мозгов рамен...
Bu gerçekten ritmimi çıkarıyor.
Он тоже любит рамен, поэтому я часто вижу его в Ичираку!
Ramen'i çok seviyor, onu Ichiraku'da sık sık görürüm.
Все-таки Ичираку рамен лучший в мире!
Her şeye rağmen Ichiraku'nun rameni en iyisi!
Старик Генно обожал Ичираку рамен!
Yaşlı adam Gennou Ichiraku'nun ramenini severdi!
Нельзя любить Ичираку рамен и быть плохим одновременно.
Ichiraku Ramen'ini seven kötü insan yoktur.
Он часто обедал в Ичираку рамен.
Ichiraku Ramen'de çok yediğini duymuştum.
Все в Конохе знают, что Ичираку рамен лучше всех!
Çünkü Konoha'daki herkes Ichiraku Ramen'inin 1 numara olduğunu bilir.
А когда я доел рамен, каждый из нас пошел своей дорогой...
Ve sonra, rameni yedikten sonra, dükkânın önünde kendi yollarımıza ayrıldık...
Ты опять говоришь про рамен?
Yine ramenden mi bahsediyorsun?
Если хорошенько подумать, то старик никогда не доедал свой рамен.
Düşündüm de, şimdiye dek yaşlı adamın ramenini bitirdiğini hiç görmedim.
РАМЕН!
Ramen!
Рамен делают здесь, внутри этого здания
İçerde ramen yapılıyor.
Я не помню, чтобы рамен с таким запахом подавался когда-либо Ичираку.
Önceden İchiraku'nun menüsünde küçük ramenler vardı.
Прежде чем начинать есть новый рамен, ты сперва должен отведать полную ложку супа.
Çorbadan ilk başta bir kaşık yiycez ve sonra yeni ramen hakkında kararımızı vericez..
Этот густой и наваристый суп, без сомнения, лучший из рамен.
Bu kalınlığı ve zenginliğiyle İchiraku'nun ramenine hiç uymamış.
Я не могу дать этому рамен высший балл!
Bunu sınıflandıramam!
Мы приготовим лучший рамен, и тогда риоюри... вернет Айаме-сан!
En iyi rameni yapıcaz, ve ryouri ninjaya gidip, Ayame-san'ı Geri getiricez!
Это лучший рамен из тех, что я ел за всю свою жизнь!
Bu hayatımda gördüğüm en güzel ramen!
Единственный способ, который помог бы нам - похищение уникального рамен рецепта
Ryouri ninjalar yalnız kaldığı için efsanevi ramen reçetelerini çalmak zorunda kalıyorlar.
Ваш рамен был настолько великолепен, что я даже переела.
Onların pişirdiği yemekler harika.
Это диетический рамен, который популярен среди девушек.
O kızın ramen diyeti popüler oldu.
Диетический рамен?
Ramen diyeti?
Ну, пока он был со мной и мы ели диетический рамен вместе...
İyi, o da bir süre bizim gibi ramen diyeti yapıcak.
Значит, если бы я ел на эти деньги рамен Ичираку каждый день...
Bunun anlamı, hergün İchiraku ramen yiyebilirdim...
Если ты откажешься, я никогда не дам тебе есть мой рамен.
Eğer kabullenmezsen, Bir daha benim ramenimden asla yiyemezsin.
Ну-ка съешь этот рамен.
Ramenin hepsini ye.
Главный соперник карри - рамен.
Tek rakibi ramen.
можешь заказать рамен?
Açım, bir tabak erişte yiyebilir miyim?
Рамен?
Erişte?
Помните, когда меня сильно били, вы втайне готовили мне рамен?
Hani bir gün yine kötü dayak yemiştim, Ve sen bana gizlice erişte yapmıştın.
Я очень хочу поесть такой же рамен, как в те времена.
N'olur! O zamanki erişte tadına ihtiyacım var.
Как ты можешь есть рамен в такое время?
Böyle bir zamanda nasıl erişte yiyebilirsin!
Как есть лучший рамен.
En iyi erişte nasıl yenir :
Это же рамен с эксклюзивной партии!
Sınırlı üretim kaliteli ramenlerden değil mi bu? !
Тогда... а победителю достанется суперприз — рамен!
Madem öyle... Öyleyse ödülü ramen olan iskambil oyunu oynayalım!