Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Р ] / Рассмотреть

Рассмотреть перевод на турецкий

1,065 параллельный перевод
Возможно им хочется осесть или рассмотреть альтернативный образ жизни.
Bilirsiniz, farklı yerlere yerleşip, yaşamlarında değişiklik yapmak isterler.
Мой брат, кандидат наук, хотел бы рассмотреть возможность Орального введения
Kardeşim, ki kendisi doçenttir, bunu ağızdan tedavi etmenin mümkün olup olmadığını merak ediyor.
Мог бы поближе рассмотреть шедевры.
Tablolara yakından bakardın.
Мне не выпало шанса хорошо рассмотреть это. Но, поверьте, оно не было дружелюбным.
İyice bakamadım ama inan bana dost canlısı değildi.
Майор... Мне пришло в голову, что мы могли бы рассмотреть переход на четырёхсменный график.
Binbaşı aklıma geldi de, biz neden dört vardiyalı dönüşüm yapmıyoruz.
Не могу рассмотреть последнее число.
Son numarayı net göremiyorum. Eli engel oluyor.
Мы должны хотя бы рассмотреть возможность того, что он это сделал.
Sonuçta onun yapmış olduğu ihtimalinide düşünmeliyiz.
Улики указывают на него, а ты отказываешься рассмотреть их. Да мне плевать на улики!
Kanıtlar onun yaptığını gösteriyor, ve sen buna inanmayı reddediyorsun.
Мы должны рассмотреть возможность того что доктор Кохрейн погиб при нападении если это так...
Dr Cochrane'in saldırıda ölmüş olabileceği olasılığınıgöz önünde tutmalıyız. Eğer bu doğruysa...
Я ценю это, но я вынужден рассмотреть другое предложение.
Teşekkür ederim ama gelen diğer teklifleri değerlendireceğim.
Найлс, прежде чем ты натворишь чего-нибудь впопыхах тебе стоило бы рассмотреть ситуацию со всех сторон.
Niles aceleyle birşeyler yapmadan önce belki de durumu tüm açılardan değerlendirmelisin.
Мы не можем рассмотреть каждое дело.
Her davayı alamayız.
Мы созвали это экстренное собрание второго селения чтобы рассмотреть предложение об импичменте нашего президента, Морти Сайнфелда.
Bu acil İkinci Etap toplantısının konusu..,... Başkanımız Morty Seinfeld'in ihracı için bir oy sayımıdır.
Возвращайся через полчаса, тогда я буду рад рассмотреть твою жалобу.
Yarım saat sonra gel. O zaman şikayetini memnuniyetle dinlerim.
Мы собрались здесь для того, чтобы рассмотреть запрос Клингонской Империи о экстрадиции лейтенанта-коммандера Ворфа по обвинению в убийстве.
Binbaşı Worf'un cinayetten yargılanmak üzere Klingon İmparatorluğunca yapılan iade talebini değerlendirmek için buradayız.
Перед тем, как отправить ваш флот, предлагаю поговорить с доктором, и рассмотреть возможность безопасного извлечения сознания Тирена из Кес.
Filonu göndermeden önce, Tieran'ı, güvenli bir şekilde Kes'den çıkarma yöntemini,
ВВС США, но рассмотреть это можно только в большую лупу.
Ama yazıyı görmek için mercekle bakman gerekiyor.
Я заметил внизу объявление о сегодняшнем собрании правления кондоминиума, если ты хочешь рассмотреть этот случай.
Lobide bu akşam toplantı olacağına dair bir yazı okudum. Kendini savunabilirsin.
- Это то, что он должен рассмотреть.
- Bana sorarsan, bunu konuyu düşünmesi gerekiyor.
И я пытаюсь рассмотреть, правда ли это.
Doğru mu onu görmeye çalışıyorum.
И что заставило вас рассмотреть этот вопрос теперь?
Ve bu şekilde göz önünde bulundurmaya seni iten şey nedir?
Я хотела бы рассмотреть это свидетельство самостоятельно, если вы не возражаете.
Eğer mümkünse, bu kanıtları kendim incelemek isteyecektim.
Можете вы, по крайней мере, отложить процедуру, чтобы мы могли рассмотреть свидетельство?
Biz kanıtları inceleyinceye kadar bu prosedürü geciktirebilir misiniz?
Я хочу рассмотреть детонатор.
Patlayıcıya daha yakından bakmak istiyorum
Была ли у вас возможность рассмотреть наш запрос?
İsteklerimizi düşünme şansınız oldu mu?
Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных шлюпках и шаттлах - каждый своим собственным курсом.
Gemiyi terketmeyi düşünmeliyiz mürettabatı kaçış için küçük gruplara bölmeliyiz, mekiklerle herbiri ayrı bir yöne gitmeli.
Он готов рассмотреть мою кандидатуру?
İş için beni düşünüyor mu?
- Задержите их. Дайте моим людям рассмотреть эту технологию.
- Onları oyala, bunu biz inceleyelim.
Дайте вас рассмотреть...
Sana bir bakayım.
Мне не всё удаётся рассмотреть.
Kıvrımlarını göremiyorum.
Мистер Литтл, судья мог бы рассмотреть общение с мертвым человеком как форму умственной неполноценности.
Bay Little, yargıç, ölü bir insanla iletişim kurmayı, akli dengesizlik olarak değerlendirebilir.
Нужно обдумать детали но я могу рассмотреть опекунство, которое позволит ему открыть магазин.
Detayları halletmem gerekecek, ama sanırım vasilik kurumunu, bir galeri açmasına izin verecek şekilde yorumlayabilirim.
Он прочел последнюю строчку, а ведь даже я не могу ее рассмотреть.
Şu son satırı bile okudu ki açıkçası onu ben bile okuyamam.
Ну я сейчас направляюсь к мочке твоего уха но если у тебя есть другие предложения, я готова их рассмотреть.
Kulak memene doğru gidiyordum ama beni yönlendirmek istersen tekliflerine açığım.
Предложу сюжет полный африканских страстей, она его отвергнет... но у меня будет 5 минут, чтобы ее рассмотреть.
Ona, muhtemelen reddedeceği, buğulu, gömlek-yırtan hikayelerle yaklaşacaktım. Ama en azından beş dakika yüz yüze görüşmüş olacaktım.
Вы обязаны рассмотреть вариант эвакуации.
Boşaltmayı düşünmeye başlamalısınız.
Генерал... Возможно, нам стоит рассмотреть врата в качестве платформы для стратегического оружия?
General,..... belki de Yıldız Geçidi'ni..... stratejik silahlar platformu olarak kullanmalıyız.
Ребята, есть третий вариант, который стоит рассмотреть.
Çocuklar üçüncü bir şık da düşünebiliriz.
Мальчик даёт рассмотреть себя.
Oğlan onu görmeleri için bekliyor.
Если у вас есть другие пожелания насчет моей жизненной позиции, я готов их рассмотреть.
Şimdi benden durmamı istediğiniz başka bir yer daha varsa size memnuniyetle uyarım.
Не старайся его рассмотреть.
Bu şekilde görmek için kendini zorlama.
Но нам все еще нужно рассмотреть...
Ama şunu akıIdan çıkarmamalıyız...
Муниципальный совет согласился рассмотреть твоё дело!
Mahkeme savunmanı dinleyecek.
Понимаешь, рассмотреть их получше.
Daha iyi görmek için.
Мы должны рассмотреть возможность просто спросить...
Basitçe soru sormayı denemeliyiz...
Я думаю, тебе стоит рассмотреть возможность встречи с ним.
Onunla tanışmış olabileceğin ihtimalini gözardı etmemelisin.
К сожалению, я не могу даже рассмотреть вашу кандидатуру без рекомендательных писем и автобиографии.
Üzgünüm, ama sizi referanslarınız ve tavsiye mektubunuz olmadan düşünemem.
Если рассмотреть проблему с точки зрения закона Ньютона... "Пятница, 1 июля, 12 : 01, Гамбург"... то самый важный фактор здесь - скорость.
Newton yasasını uygularsak görürüz ki hız en önemli faktördür.
В данном случае я должна рассмотреть все возможные случаи, но, скорее всего, это комплекс Гестии.
Ancak şu noktada... bütün olasılıklara..... bakmak zorundayım. Ama..... Hestia kompleksi teşhisi daha olası görünüyor.
Я хотела получше рассмотреть. ее.
Sadece bakmak istemiştim. Yeni bi...
Я пыталась что-то рассмотреть, но не смогла.
Hiç birşey göremedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]